Cro — Bye Bye şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Cro adlı sanatçının "Bye Bye" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

[Er]
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
Draußen ist es warm.
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn,
Schaut aus dem Fenster, lässt Gedanken freien Lauf,
Lehnt sich ganz entspannt zurück,
Denn er muss lange noch nicht raus.
'n paar Menschen steigen ein, andere wieder aus,
Er wechselt grad das Lied,
Und plötzlich stand da diese Frau
Und er dachte sich "Wow".
Sagte: "Klar, der Platz ist frei".
Sie lachte und er dachte sich nur

Bitte, komm,
Sprich sie an.
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast
Und sie hat sicherlich keinen Mann.
Stell dich nicht so an (an),
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Doch alles, was man hört ist mein Herzschlag.
Bamm!

Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau'
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Sie steht auf und steigt aus.

Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet?
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.

[Sie]
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
Draußen ist es warm.
Sie hat Bock auf Shopping also in die Stadt
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen
'nen Bikini, 'ne neue Tasche und außerdem,
will sie schauen.
Also los, ab in die Bahn.
Sie zieht sich nen Ticket,
Vier Siebzig für die Fahrt
Ist ja ganz schön hart
Doch dann sieht sie diesen Typ
Findet ihn süß
Setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich

Bitte, bitte, bitte, bitte komm,
Sprich mich an.
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest
Ich spring darauf an.
Also komm (komm)
Du bist mein Mann (Mann)
Wir gehören zusammen (sammen)
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Ich hör mein Herz, Bamm!

Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Soll ich es wagen, falls er sich doch nicht traut?
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Ich steh auf und steig aus.

Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet?
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.

Şarkı sözü çevirisi


İnanılmaz derecede güzel bir gün, dışarısı sıcak.
Trenle eve gidiyor, pencereden dışarı bakıyor, düşünceleri serbest bırakıyor, oldukça rahat bir şekilde geriye yaslanıyor, çünkü uzun süre dışarı çıkmak zorunda değil.
bazı insanlar içeri girer, Diğerleri dışarı çıkar, sadece şarkıyı değiştirir ve aniden bir kadın ortaya çıkar ve "Vay canına"diye düşünür.
Dedi ki: "tabii, yer özgür".
O güldü ve o sadece kendi kendine düşündüm, onunla konuşmak gel lütfen.
Bu şimdiye kadar gördüğünüz en güzel şey ve kesinlikle bir kocası yok.
Böyle olma (açık), şimdi değilse, ne zaman (o zaman)?
Ama tek duyduğun benim kalp atışım.
Bam!

Ne diyebilirim ki?
Bir şey beni bayıltıyor.
Ben bir başarısızım çünkü kendime güvenmiyorum, kafam kelimelerle dolu, ama hiçbir şey çıkmıyor.
Kalkıyor ve dışarı çıkıyor.

Hoşça kal, hoşça kal hayat hoşça kal aşkım.
Ve evet, sen ve ben birbirimizi bir daha asla görmeyeceğiz.
Bir insanın hayatta iki kez buluşması mümkün mü?
Ama sonra ikinci kez çok geç.

İnanılmaz derecede güzel bir gün, dışarısı sıcak.
Şehirde alışverişe gitmek istiyor, bu yüzden kadınların sadece bir Bikiniye, yeni bir çantaya ihtiyaç duyduğu şeylere ihtiyacı var ve ayrıca bakmak istiyor.
Hadi trene binelim.
Nen biletini çekiyor, yolculuk için dört yetmiş oldukça zor, ama sonra bu adamın onu tatlı bulduğunu görüyor, ona daha fazla oturuyor ve kendini düşünüyor, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen gel, benimle konuş.
Şimdi ne söyleyeceğin önemli değil, üzerine atlıyorum.
Öyleyse gel (gel) sen benim kocamsın (koca) biz birbirimize Aitiz (birlikte) şimdi değilse, ne zaman (o zaman)?
Kalbimi duyuyorum, Bam!

Ne diyebilirim ki?
Bir şey beni bayıltıyor.
Cesaret edemezse cesaret etmeli miyim?
Kafam kelimelerle dolu, ama hiçbir şey çıkmıyor.
Ayağa kalk ve dışarı çık.

Hoşça kal, hoşça kal hayat hoşça kal aşkım.
Ve evet, sen ve ben birbirimizi bir daha asla görmeyeceğiz.
Bir insanın hayatta iki kez buluşması mümkün mü?
Ama sonra ikinci kez çok geç.