Cursive — Drunken Birds şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cursive adlı sanatçının "Drunken Birds" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Mimicry’s the most ulcerous form of mockery,
It rewards me handsomely.
Don’t kill the mockingbird-
Two teaspoons of the old elixir!
Magpie looks in the mirror,
The external world seems to disappear.
What, exactly, do you see in there?
Four teaspoons of the old elixir!
Drunken birds falling off the balcony,
You gotta flap them wings.
Learning how to teach your parrot to speak…
A couple more drinks, hear the jailbird sing
How a lifetime cooped up has left him cagey.
Repeat after me: I need to delete all history.
Some things are best left repressed.
Albatross necktie looks so dignified,
But you got to loosen it up-
Eight teaspoons of the old elixir!
Drunken birds weaving through Sycamores…
How to teach your parrot to speak…
A couple more drinks, hear the jailbird sing
How a lifetime cooped up has left him cagey,
Cagey!
I… need… to… delete… all… history…
Sixteen spoons of the old elixir,
Thirty-two spoons of the old elixir,
Sixty-four spoons of the old elixir,
Night, night!
Night, night!
Şarkı sözü çevirisi
Taklitçilik alaycılığın en ülserli şeklidir.,
Beni cömertçe ödüllendiriyor.
Alaycı kuşu öldürme-
İki çay kaşığı eski iksir!
Saksağan aynaya bakıyor,
Dış dünya yok oluyor gibi görünüyor.
Tam olarak ne görüyorsun?
Eski iksirin dört çay kaşığı!
Sarhoş kuşlar balkondan düşüyor,
Kanatlarını çırpmalısın.
Papağanınıza konuşmayı nasıl öğreteceğinizi öğrenmek…
Birkaç içki daha, hapishane kuşunun şarkı söylediğini duy.
Nasıl bir ömür boyu hapsedilmiş onu cagey bıraktı.
Benden sonra tekrarlayın: tüm geçmişi silmem gerekiyor.
Bazı şeyleri bastırmak en iyisidir.
Albatros kravat çok onurlu görünüyor,
Ama gevşetmelisin.-
Sekiz çay kaşığı eski iksir!
Sarhoş kuşlar Çınar ile dokuma…
Nasıl konuşmak için papağan öğretmek için…
Birkaç içki daha, hapishane kuşunun şarkı söylediğini duy.
Nasıl bir ömür boyu kapalı onu cagey bıraktı,
Cagey!
Ben... tüm... geçmişi... silmem gerekiyor... …
Eski iksirin on altı kaşığı,
Eski iksirin otuz iki kaşığı,
Eski iksirin altmış dört kaşığı,
Gece, gece!
Gece, gece!