Cynthia — La fuerza del destino şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cynthia adlı sanatçının "La fuerza del destino" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Desde que te vi me cambió la vida
Le diste calor a mis mañanas frías
Tu sola presencia roba mis sentidos
Porque yo presento que llevas contigo algo que es muy mío
Tienes algo extraño en esa mirada, ohhh
Que noche tras noche intento a divinar
Tú eres el motivo porque el que yo vivo
Yo doy lo que tengo por estar contigo
Vida mía, me desangro lentamente si no estás
Porque presiento que tú ya eres mía
Porque la fuerza del destino te ha atraido a mí
Para que tu sonrriza ilumine así mis días
Para que sus ojos lindos como estrellas
Sean la luz de mi camino en las noches que no estás
Porque el amor sincero es para siempre
Porque tú llevas la promesa de lo nuestro ahí en tu vientre
Porque tus labios me lo han dicho, yo sé que tambien me quieres
Porque este lazo indestructible es más fuerte que tú y yo, ohhhh
Es la fuerza del destino
Llevas en tus manos el control de mi alma
Y tu voz se ha vuelto mi debilidad
¿Porque El Sol se esconde tras esa sonrisa?
Por besarte toda, tengo tanta prisa
Vida mía, hasta el viento me molesta si no estás
Porque presiento que tú ya eres mía
Porque la fuerza del destino te ha atraido a mí
Para que tu sonrriza ilumine así mis días
Para que sus ojos lindos como estrellas
Sean la luz de mi camino en las noches que no estás
Porque el amor sincero es para siempre
Porque tú llevas la promesa de lo nuestro ahí en tu vientre
Porque tus labios me lo han dicho, yo sé que tambien me quieres
Porque este lazo indestructible es más fuerte que tú y yo, ohhhh
Es la fuerza del destino
La fuerza del destino, ohhhh
Porque presiento que tú ya eres mía
porque la fuerza del destino te ha traido a mí
Para que en tus cabellos se columpien mis deseos
(Зачем же в твоих волосах колышутся мои желания)
Para que esos ojos lindos como estrellas
Sean la luz y sean mi guía en las noches que no estás
Porque el amor sincero es para siempre
Porque tú llevas la promesa de lo nuestro ahí en tu vientre
Porque tus labios me lo han dicho, yo sé que tambien me quieres
Porque este lazo indestructible es más fuerte que tú y yo, ohhhh
Es la fuerza del destino, ohhhh
Es la fuerza del destino, ohhhh
Es la fuerza del destino
Şarkı sözü çevirisi
Bana hayatı değişti seni gördüğüm günden beri Hayat benim için ne var ver ben yaşıyorum çünkü seninle bak tuhaf bir şey Var çok bana ait olan bir şey taşıyorsun, gece divinar için gece denemeden sonra sebep Olan ohhh öneriyorum Çünkü yalnız duygularımı çaldı soğuk sabah Senin varlığın benim için sıcaklığını verdin,, Hedef güçlü bir yıldızlı samimi bir sevgi dudaklarını söyledi Çünkü orada bizim karnında ne vaat ediyorsun, Çünkü her zaman için olduğundan değil, akşamları yoluma ışık gibi gözleri tatlı sonrriza senin İçin benim gün aydınlatın beni çekti, Çünkü zaten benimsin hissediyorum Çünkü değilsen yavaş yavaş bu bağı yok edilemez sen ve ben daha güçlü olduğu için de istediğim, biliyorum, kanadım ohhhh kaderin gücü var, senin ellerinde ruhumun kontrol taşıma Ve sesinizi Güneş gülümseme arkasında saklanıyor Çünkü zayıf noktam haline geldi?
Rüzgar beni rahatsız eden kadar öpücük olsun, hayatımı bu kadar acele ediyorum, eğer hedef gücü Demek samimi bir sevgi dudaklarını söyledi Çünkü karnında orada bizim ne vaat ediyorsun, Çünkü her zaman için olduğundan değil, akşamları yoluma ışık gibi gözleri tatlı sonrriza senin İçin benim gün aydınlatın beni çekti, Çünkü zaten benimsin hissediyorum Çünkü değilsen, Bu bağ yıkılmaz kaderin gücü saçların bu gözlere (Зачем же в твоих волосах колышутся мои желания) arzularım columpien bana getirdi, çünkü zaten benimsin hissediyorum Çünkü kader, ohhhh kader gücü kuvveti var, ohhhh sen ve ben, daha güçlü olduğu için de istiyorum, tatlı olarak bir yıldız Olmak ışık olmak benim kılavuzda gece değil, Çünkü samimi aşk için hep senin sözün nedir bizim orada senin göbek Çünkü senin dudakların var dedi, ben bunu biliyorum da istiyorum, Çünkü bu bağ yok edilemez güçlü daha sen ve ben, ohhhh kadar gücünün kaderi, ohhhh kadar gücünün kaderi, ohhhh Bu gücün kader