Cyril Mokaiesh — J'aimerais tant savoir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Cyril Mokaiesh adlı sanatçının "J'aimerais tant savoir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

J’aimerais tant savoir comment tu te réveilles,
J’aurais eu le plaisir de t’avoir vue dormir
La boucle de cheveux autour de ton oreille,
L’instant, l’instant précieux où tes yeux vont s’ouvrir.
On peut dormir ensemble à cent lieues l’un de l’autre,
On peut faire l’amour sans jamais se toucher,
L’enfer peut ressembler au Paradis des autres
Jusqu’au jardin désert qu’on n’avait pas cherché.
Quand je m’endors tout seul, comme un mort dans sa barque,
Comme un vieux pharaon je remonte le Nil.
Les années sur ma gueule ont dessiné leur marque,
Mes grands soleils éteints se réveilleront-ils?
On dit depuis toujours, «le soleil est un astre,
Il se lève à cinq heures ou sept heures du matin»,
Mais chaque heure pour moi n’est qu’un nouveau désastre,
Il n’est pas sûr du tout qu’il fera jour demain.
Je ne suis jamais là lorsque tu te réveilles,
Alors je parle seul pour faire un peu de bruit,
Mes heures s'éternisent et sont toutes pareilles,
Je ne distingue plus ni le jour ni la nuit,
Je ne crois pas en Dieu mais j’aime les églises,
Et ce soir je repense au gisant vénitien
Qui me ressemblait tant… Mais la place était prise
Toi seule sait vraiment pourquoi je m’en souviens.
(Merci à Will pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Keşke nasıl uyandığını bilseydim.,
Seni uyurken görmekten zevk alırdım.
Kulağınızın etrafındaki saç döngüsü,
O an, gözlerinizin açılacağı değerli an.
Birbirimizden yüzlerce fersah birlikte uyuyabiliriz.,
Birbirimize dokunmadan sevişebiliriz.,
Cehennem başkalarının Cenneti gibi görünebilir
Aramadığımız ıssız bahçeye.
Tek başıma uykuya daldığımda, teknesinde ölü bir adam gibi,
Yaşlı bir Firavun gibi Nil'e gidiyorum.
Yüzümdeki yıllar damgasını vurdu,
Soyu tükenmiş Güneşlerim uyanacak mı?
Her zaman şöyle denirdi: "güneş bir yıldızdır,
Sabah beş ya da yedide kalkıyor.»,
Ama benim için her saat sadece yeni bir felaket,
Yarın gün ışığı olacağından emin değil.
Uyandığında asla orada değilim.,
Bu yüzden biraz gürültü yapmak için kendi kendime konuşuyorum,
Çalışma saatlerim devam ediyor ve hepsi aynı.,
Artık gece gündüz söyleyemem.,
Tanrı'ya inanmıyorum ama kiliseleri seviyorum.,
Ve bu gece Venedik yatağına geri dönmeyi düşünüyorum
Bu kadar kim bana benziyordu ... ama yer işgal edildi
Bunu neden hatırladığımı sadece sen biliyorsun.
(Bu sözler için Will'e teşekkürler)