Dame Joan Sutherland — Puccini: Turandot / Act 2 - "In questa reggia" şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Dame Joan Sutherland adlı sanatçının "Puccini: Turandot / Act 2 - "In questa reggia"" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In questa reggia, or son mill’anni e mille
Un grido disperato risonò
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
Qui nell’anima mia si rifugiò!
Principessa Lou-Ling
Ava dolce e serena che regnavi
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura
E sfidasti inflessibile e sicura
L’aspro dominio
Oggi rivivi in me!
Fu quando il Re dei Tartari
Le sette sue bandiere dispiegò
Pure nel tempo che ciascun ricorda
Fu sgomento e terrore e rombo d’armi
Il regno vinto! Il regno vinto!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
Da un uomo come te, come te
Straniero, là nella notte atroce
Dove si spense la sua fresca voce!
Da secoli ella dorme
Nella sua tomba enorme
O Principi, che a lunghe carovane
D’ogni parte del mondo
Qui venite a gettar la vostra sorte
Io vendico su voi, su voi
Quella purezza, quel grido e quella morte!
Quel grido e quella morte!
Mai nessun, nessun m’avrà!
L’orror di chi l’uccise
Vivi nel cuor mi sta
No, no! Mai nessun m’avrà!
Ah, rinasce in me l’orgoglio
Di tanta purità!
Straniero! Non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
No, no! Gli enigmi sono tre
Una è la vita!
No, no!
Gli enigmi sono tre, la morte è una!
Gli enigmi sono tre, una è la vita!
Al Principe straniero
Offri la prova ardita
O Turandot! Turandot!
Şarkı sözü çevirisi
Bu sarayda bin yıl ve bin
Umutsuz bir çığlık çaldı
Ve bu ağlama, soyağacı ve soyağacı
Burada ruhumda sığındı!
Prenses Lou-Ling
Ava tatlı ve sakin hükümdar
Saf sevinç içinde kasvetli sessizliğinde
Ve esnek olmayan ve kendine güvenen
Sert etki alanı
Bugün yine içimde yaşıyorsun!
O zaman Tatarların Kralı oldu
Yedi bayrağı açıldı
Ayrıca her hatırlar zaman
Dehşet, korku ve silah kükremesiydi.
Krallık kazandı! Krallık kazandı!
Ve Lou-Ling, benim ava, sürükledi
Senin gibi bir adamdan, senin gibi
Yabancı, orada iğrenç bir gecede
Taze sesinin çıktığı yer!
Yüzyıllardır uyuyor.
Büyük mezarında
Ya da uzun karavanlarda olan prensler
Dünyanın her yerinden
İşte senin partini dökmeye geldin.
İntikamını alıyorum, intikamını alıyorum.
O saflık, o ağlama ve o ölüm!
O ağlama ve ölüm!
Hiç kimse, hiç kimse bana sahip olmayacak!
Onu öldüren kişinin dehşeti
Kalbimde yaşa
Hayır, hayır! Kimse bana sahip olmayacak!
Ah, gurur içimde yeniden doğuyor
Çok saf!
Yabancı! Şansını deneme!
Bilmeceler üç, ölüm bir!
Hayır, hayır! Bilmeceler üç
Biri hayattır!
Hayır, hayır!
Bilmeceler üç, ölüm birdir!
Bilmeceler üç, bir hayat!
Yabancı Prens için
Cesur kanıt sunun
Turandot! Turandot!