Daniele Silvestri — Tutta colpa di Freud şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Daniele Silvestri adlı sanatçının "Tutta colpa di Freud" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Nel giardino di Psiche
in sembianze di Dio
mi parlava l’inconscio,
ma tanto a rispondere non ero mai io No, non ero mai io.
Tutta colpa di Freud
dei suoi sordidi inganni
se le cose fra noi
sono sempre le stesse da anni
e poi
è colpa sua
se non ti so dimenticare.
Degli incontri imprevisti,
delle scelte sbagliate,
dei dolori pregressi,
dei peccati commessi una sera d’estate,
delle mille promesse mancate.
La colpa sarà di chi le avrà ascoltate!
A cosa serve la scienza,
a che serve il sapere
se la donna che voglio
non la posso nemmeno volere
È strano sai,
ti stupirei,
mostrandoti le mie ossessioni.
E la palla dei sogni,
ma ne vogliamo parlare?
la verità è che i sogni sono immagini riflesse,
sono specchio d’acqua immobile e svaniscono
provandoli a toccare
Era colpa di Freud, eh Tutta colpa di,
tutta colpa di Freud
Perché è colpa di Wagner
se il giorno che ti ho vista
ho preso la mia vita
e l’ho lanciata alla conquista,
com'è colpa di Dante
se resterò in silenzio
intanto che accompagni allegramente
la mia anima all’inferno,
la mia anima all’inferno.
La mia anima,
la mia anima all’inferno.
Nel giardino di Psiche,
in sembianze di Dio,
mi parlava l’inconscio,
ma tanto, a rispondere non ero mai io Ti voglio bene, ma non posso stare qui
Ti voglio bene, ma capiscimi
Capiscimi
Ti voglio bene, ma non posso stare qui
Capiscimi
Ti voglio bene, ma
(ti voglio bene ma)
non posso stare qui
(non posso stare qui)
Ti voglio bene, ma
(ti voglio bene ma)
capiscimi
Ti voglio bene, ma
(ti voglio bene ma)
non posso stare qui
(non posso stare qui)
Capiscimi
Perchè è colpa di Wagner
se il giorno che ti ho vista
ho preso la mia vita
e l’ho lanciata alla conquista,
com'è colpa di Dante
se ti ascolto e resto fermo
intanto che accompagni allegramente la mia anima all’inferno.
La mia anima all’inferno.
(Grazie a RossanaSwann per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Ruh bahçesinde
Allah gibi
bilinçsiz benimle konuştu,
ama asla cevap vermek ben değildim, Hayır, asla Ben değildim.
Tüm Freud'un hatası
onun kirli aldatmacaları hakkında
eğer aramızda bir şey varsa
yıllardır aynılar.
ve sonra
bu onun hatası.
Eğer seni unutamazsam.
Beklenmeyen toplantılar,
yanlış seçimlerden,
geçmiş acıların,
bir yaz akşamı işlenen günahların,
binlerce cevapsız söz.
Bu, onları dinleyenlerin hatasıdır.
Bilim ne için,
bilginin kullanımı nedir
eğer istediğim kadın
Ben bile edemiyorum.
Bu garip, biliyorsun.,
Sana sürpriz yaparım.,
takıntılarımı gösteriyorum.
Ve rüyaların topu,
ama bunun hakkında konuşmak istiyor muyuz?
gerçek şu ki, rüyalar yansıyan görüntülerdir,
onlar hareketsiz ayna su ve fade away
onlara dokunmaya çalışıyorum
Freud'un hatasıydı.,
tüm Freud'un hatası
Çünkü bu Wagner'in suçu.
eğer bir gün Eğer seni gördüm
Canımı aldım
ve onu fetih'e attım,
Dante'nin hatası nasıl
eğer sessiz kalırsam
bu arada, size neşeyle eşlik ediyorum
cehennemde ruhum,
ruhum cehenneme.
Ruhum,
ruhum cehenneme.
Ruh bahçesinde,
Allah gibi,
bilinçsiz benimle konuştu,
ama o kadar çok cevap verdim ki, seni hiç sevmedim, ama burada kalamam
Seni seviyorum, ama beni anla
Anlamak
Seni seviyorum ama burada olamam.
Anlamak
Seni seviyorum, ama
(Seni seviyorum ama)
Burada kalamam.
(Burada kalamam)
Seni seviyorum, ama
(Seni seviyorum ama)
anlamak
Seni seviyorum, ama
(Seni seviyorum ama)
Burada kalamam.
(Burada kalamam)
Anlamak
Çünkü bu Wagner'in suçu.
eğer bir gün Eğer seni gördüm
Canımı aldım
ve onu fetih'e attım,
Dante'nin hatası nasıl
Eğer seni dinlersem ve kıpırdamadan durursam
ruhuma neşeyle cehenneme kadar eşlik ettiğin sürece.
Ruhum cehenneme.
(Bu metin için Rossanaswann'a teşekkürler)