David DeMaría — Al sur de mis noches şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, David DeMaría adlı sanatçının "Al sur de mis noches" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hoy, hoy me hablaron de ti
Y no quise escuchar ni ponerme a fingir
Que he superado los tormentos de tu ausencia
Hoy (ya sé) que no hay cascada de aroma (no se)
Ni te despiertan mis bromas
Se asoman por mi ventana los reflejos de la aurora
Y así paso los días, días, los días
Días, los días y tu no respondes
Porque así paso los días, días, los días, días
Los días, días perdido en la noche
Sin manual, ni guiones, se descubre la esencia
Se desnudan los nombres
Se diluye aquel sueño por cumplir
Que dejaste en tu maleta
Y así paso los días, días, los días
Días, los días y tu no respondes
Porque así paso los días, días, los días, días
Los días, días perdido en la noche
Si alguna vez te dan la espalda y nadie se muestra como es
Te dejaría el alma a tus pies, apuesto por vivir…
Me quema como cera derramada los besos que no dimos ayer
Me quedo con la huella de este amanecer
Y así paso los días, días, los días
Días, los días al sur de mis noches
Y así paso los días, días, los días
Şarkı sözü çevirisi
Bugün, bugün Bana senden bahsettiler.
Ve dinlemek ya da rol yapmak istemedim
Senin yokluğunun acısını aştım.
Bugün (biliyorum) hiçbir aroma kaskad olduğunu (öyle değil)
Şakalarımı bile uyandırma.
Şafağın yansımaları penceremden dışarı bakıyor
Ve böylece günler, günler, günler
Gün, gün, cevap yok
Çünkü günler, günler, günler, günler böyle
Gün, gün gece kaybetti
El Kitabı yok, komut dosyası yok, özü keşfedildi
Çıplak isimler
Bu rüyayı yerine getirmek için sulandırır
Bavulunda bıraktığın.
Ve böylece günler, günler, günler
Gün, gün, cevap yok
Çünkü günler, günler, günler, günler böyle
Gün, gün gece kaybetti
Eğer arkanı dönersen ve kimse sana nasıl olduğunu göstermezse
Ruhunu ayaklarının altında bırakırdım, bahse girerim yaşayacağım…
Dün vermediğimiz öpücükler
Bu gündoğumunun ayak izini tutuyorum
Ve böylece günler, günler, günler
Günler, gecelerimin güneyindeki günler
Ve böylece günler, günler, günler