DC Talk — Say The Words (Now) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, DC Talk adlı sanatçının "Say The Words (Now)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Terms of compassion will cause of reaction
As love draws them near
But still we choose to hide behind the face of pride
Pretending we are blind to calling
This is my point and case, if hate can be erased
With such a simple phrase why are we stalling?
Say the words, say the words «I love you»
Say the words I long to hear
Say the words, say the words «I love you»
Say the words I long to hear
You got to say it, you got to say it, say it Some just assume we already know
Of the love that they feel
(brothers and sisters)
Some have a heart felt emotion
But never the words to reveal
I think we all relate, so why are we afraid
To let our hearts convey what we are feeling?
There is a world in need, with hungry souls to feed
And love can intercede if we’re willing, so…
Say the the words, say the words, say «I love you»
Say the words I long to hear
Say the words, say the words, say «I love you»
Say the words I long to hear
You got to say it, you got to say it, say it
(Check this out)
The word love, well it was once overused
Back in the 70's the word was abused
But I refuse to let love to diluted
We can’t allow physical lust to intrude it Or pollute it there ain’t no excuse
For the greatest gift of all to be abused
So choose to lose the pride that may tug at you
Don’t be afraid of the words, say «I love you»
Say the words, say the words, say «I love you»
Say the words I long to hear
Say the words, say the words, say «I love you»
Say the words I long to hear
Say the words, say the words, say"I love you"
Say the words I long to hear
Say the words, say the words, say «I love you»
Say the words I long to hear
Şarkı sözü çevirisi
Şefkat şartları tepkiye neden olur
Aşk onları nasıl yaklaştırır
Ama yine de gurur yüzünün arkasına saklanmayı seçiyoruz
Çağrıya kör gibi davranıyoruz.
Nefret silinebilirse, bu benim bakış açım ve durumum
Böyle basit bir ifadeyle neden oyalanıyoruz?
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle «seni seviyorum»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle «seni seviyorum»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Bunu söylemelisin, söylemelisin, Söylemelisin, bazıları zaten bildiğimizi varsayıyor
Hissettikleri sevgiden
(kardeşlerim)
Bazı bir kalp duygu hissettim var
Ama asla ortaya çıkacak kelimeler
Sanırım hepimiz birbirimize bağlıyız, o zaman neden korkuyoruz
Kalbimizin ne hissettiğimizi iletmesine izin vermek için mi?
Aç ruhları beslemek için ihtiyacı olan bir dünya var
Ve eğer istersek aşk şefaat edebilir, bu yüzden…
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle, «seni seviyorum " deyin»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle, «seni seviyorum " deyin»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Söylemelisin, söylemelisin, söylemelisin.
(Bu Check out)
Aşk kelimesi, bir zamanlar aşırı kullanıldı
70'lerde bu kelime kötüye kullanıldı
Ama sevginin sulandırılmasına izin vermeyi reddediyorum.
Fiziksel şehvetin onu istila etmesine veya kirletmesine izin veremeyiz.
Suistimal edilecek en büyük armağan için
Bu yüzden seni çekebilecek gururu kaybetmeye karar ver
Kelimelerden korkmayın, «seni seviyorum " deyin»
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle, «seni seviyorum " deyin»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle, «seni seviyorum " deyin»
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle,"seni seviyorum" deyin"
Duymak istediğim kelimeleri söyle
Kelimeleri söyle, kelimeleri söyle, «seni seviyorum " deyin»
Duymak istediğim kelimeleri söyle