Dead Kennedys — Take This Job and Shove It şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Dead Kennedys adlı sanatçının "Take This Job and Shove It" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I will not get all the pieces
I’ve been working for
Paper cups, minimum wage
Just walk on out the door
Take this job and shove it I ain’t working here no more
Take this job and shove it I ain’t working here no more
I will not get all the pieces
I’ve been working for
Paper cups, minimum wage
Just walk on out the door
Take this job and shove it I ain’t working here no more
They’ll have you in this factory
From now on for fifty years
All this time I see my woman
Drowning in her tears
I see a lot of people who
Got to have a piece of me
I’d give the shirt right off my back
If I had the nerve to say
Take this job and shove it I ain’t working here no more
I will not get all the pieces
I’ve been working for
Paper cups, minimum wage
Just walk on out the door
Take this job and shove it I ain’t working here no more
Let’s all go use our sick leave up And then we’ll shoot some pool
Got brand new skinhead hair cuts
You think he’s a fool
One of these days I’ll blow my top
Or somebody’s gonna pay
I’d hate to see the process
As you enter the factory and say
Take this job and shove it I ain’t working here no more
I won’t let that shit bother me That I’ve been working for
Paper cups, minimum wage
Just walk on out the door
Take this job and shove it I ain’t working here no more
Take this job and shove it I ain’t working here, ain’t working here, ain’t working here no more
Şarkı sözü çevirisi
Tüm parçaları almayacağım.
İçin çalışıyorum
Kağıt bardaklar, asgari ücret
Sadece kapıdan çık.
Artık burada çalışmıyorum.
Artık burada çalışmıyorum.
Tüm parçaları almayacağım.
İçin çalışıyorum
Kağıt bardaklar, asgari ücret
Sadece kapıdan çık.
Artık burada çalışmıyorum.
Seni bu fabrikada bulacaklar.
Şu andan itibaren elli yıl boyunca
Tüm bu zaman boyunca kadınımı görüyorum
Gözyaşları içinde boğulma
Bir sürü insan görüyorum kim
Benim bir parçam olmalı.
Gömleği sırtımdan çıkarırdım.
Eğer bunu söyleyecek cesaretim olsaydı
Artık burada çalışmıyorum.
Tüm parçaları almayacağım.
İçin çalışıyorum
Kağıt bardaklar, asgari ücret
Sadece kapıdan çık.
Artık burada çalışmıyorum.
Hadi gidip hastalık iznimizi kullanalım ve sonra biraz bilardo oynayalım.
Yepyeni dazlak saç kesimleri var
Aptal mı sanıyorsun
Bir gün üstümü havaya uçuracağım.
Ya da birisi ödeyecek
Bu süreci görmekten nefret ediyorum
Fabrikaya girdiğinizde ve dediğiniz gibi
Artık burada çalışmıyorum.
Bunun için çalıştığım şeyin beni rahatsız etmesine izin vermeyeceğim.
Kağıt bardaklar, asgari ücret
Sadece kapıdan çık.
Artık burada çalışmıyorum.
Ben burada çalışmıyorum, burada çalışmıyorum, artık burada çalışmıyorum.