Deborah Allen — Boys On The Wrong Side Of Town şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Deborah Allen adlı sanatçının "Boys On The Wrong Side Of Town" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’ve made my rounds on the right side of town.
Met my fair share of millionaires.
But all those uptown boys just seem to let me down:
Diamonds and pearls don’t meant they care.
I swear sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
They’ll keep you up till Sunday mornin' on a Saturday night.
They’ll slow you down, to rev you up.
Drive you crazy when it comes to love.
Sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
They can make your heart feel as wild as a rebel.
Then tame you down with just one look.
You’d drive all the way across town for that kind of trouble.
'Cause you never had it so good.
I swear sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
They’ll keep you up till Sunday mornin' on a Saturday night.
They’ll slow you down, to rev you up.
Drive you crazy when it comes to love.
Sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
If I had to choose between rich and refined,
Or a man who could love me out of my mkind.
I’ll take the passionate kind, every time.
Oh yeah.
Instrumental break.
I swear sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
They’ll keep you up till Sunday mornin' on a Saturday night.
They’ll slow you down to rev you up.
Drive you crazy when it comes to love.
Sometimes the boys on the wrong side of town,
Know how to do it just right.
Yeah they know how to do it just right.
Yeah they know how to do it just right.
Yeah, yeah, just right.

Şarkı sözü çevirisi

Şehrin sağ tarafında dolaştım.
Milyonerlerden payımla tanıştım.
Ama bütün bu şehir dışındaki çocuklar beni hayal kırıklığına uğrattı.:
Elmaslar ve inciler umursamadıkları anlamına gelmez.
Yemin ederim bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Cumartesi gecesi pazar sabahına kadar seni ayakta tutacaklar.
Seni yavaşlatırlar, canlandırırlar.
Aşk söz konusu olduğunda seni delirtiyor.
Bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Kalbini bir asi kadar vahşi hissettirebilirler.
O zaman sadece bir bakışla seni evcilleştir.
Tüm kasabada böyle bir sorun için nasıl?
Çünkü hiç bu kadar iyi olmamıştı.
Yemin ederim bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Cumartesi gecesi pazar sabahına kadar seni ayakta tutacaklar.
Seni yavaşlatırlar, canlandırırlar.
Aşk söz konusu olduğunda seni delirtiyor.
Bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Zengin ve rafine arasında seçim yapmak zorunda kalsaydım,
Ya da beni sevebilecek bir adam.
Her seferinde tutkulu olanı alacağım.
Oh evet.
Enstrümantal mola.
Yemin ederim bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Cumartesi gecesi pazar sabahına kadar seni ayakta tutacaklar.
Seni yavaşlatıp canlandıracaklar.
Aşk söz konusu olduğunda seni delirtiyor.
Bazen çocuklar şehrin yanlış tarafında,
Sadece doğru yapmak için biliyorum.
Evet, nasıl doğru yapılacağını biliyorlar.
Evet, nasıl doğru yapılacağını biliyorlar.
Evet, Evet, aynen öyle.