Delia Murphy — The Spinning Wheel şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Delia Murphy adlı sanatçının "The Spinning Wheel" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Mellow the moonlight to shine is beginning
Close by the window young Eileen is spinning
Bent o’er the fire her blind grandmother sitting
Is crooning and moaning and drowsily knitting
Merrily, cheerily, noisily, whirring
Swings the wheel, spins the wheel while the foot’s stirring
Sprightly and lightly and airily ringing
Sounds the sweet voice of the young maiden singing
«Eileen, a chara, I hear someone tapping»
«'Tis the ivy, dear mother, against the glass flapping»
«Eily, I surely hear somebody sighing»
«'Tis the sound, mother dear, of the autumn winds dying»
«What's that noise that I hear at the window I wonder?»
«'Tis the little birds chirping, the holly-bush under»
«What makes you be pushing and moving your stool on?
And singing all wrong that old song of Coolin?»
There’s a form at the casement, the form of her true love
And he whispers with face bent: «I'm waiting for you love»
«Get up on the stool, through the lattice step lightly
And we’ll rove in the grove while the moon’s shining brightly»
The maid shakes her head, on her lips lays her fingers
Steals up from the seat, longs to go and yet lingers
A frightened glance turns to her drowsy grandmother
Puts one foot on the stool, spins the wheel with the other
Lazily, easily, swings now the wheel round
Slowly and lowly is heard now the reel’s sound
Noiseless and light to the lattice above her
The maid steps, then leaps to the arms of her lover
Slower, and slower, and slower the wheel swings
Lower, and lower, and lower the reel rings
Ere the reel and the wheel stop their spinning and moving
Through the grove the young lovers by moonlight are roving

Şarkı sözü çevirisi

Yumuşak ay ışığı parlamaya başlıyor
Yakın tarafından the window genç Eileen olduğunu spinning
Bent o'er the fire ona blind anneanne oturma
Drowsily söylemeye ve inlemeye ve örgü
Neşeyle, neşeyle, gürültülü, uğultu
Tekerleği sallar, ayak hareket ederken tekerleği döndürür
Neşeli ve hafif ve havadar zil
Şarkı söyleyen genç bir kızın tatlı sesi geliyor
"Eileen, bir chara, birinin dokunduğunu duyuyorum»
"Bu sarmaşık, sevgili anne, cam çırpma karşı»
"Eily, kesinlikle birinin iç çektiğini duyuyorum»
"Bu sonbahar rüzgarlarının ölümünün sesi, canım anne»
"Merak ettiğim pencerede duyduğum ses nedir?»
«'Cıvıldayan küçük kuşlar tıs, holly-altında çalı »
"Dışkınızı iterek ve hareket ettirmenizi sağlayan nedir?
Ve o eski Coolin şarkısını yanlış mı söylüyorsun?»
Kanatta bir form var, gerçek aşkının formu
Ve yüzünü bükerek fısıldıyor: "seni bekliyorum, aşkım»
"Tabureye kalk, kafes basamağından hafifçe
Ve ay parlarken koruda dolaşacağız.»
Hizmetçi başını sallar, dudaklarında parmaklarını bırakır
Koltuktan çalıyor, gitmek için can atıyor ve yine de oyalanıyor
Korkmuş bir bakış uykulu büyükannesine döner
Bir ayağını tabureye koyar, tekerleği diğeriyle döndürür
Tembel, kolay, şimdi tekerleği sallıyor
Yavaş yavaş ve alçakgönüllülükle şimdi makaranın sesi duyulur
Gürültüsüz ve onun üstündeki kafese ışık
Hizmetçi adım atıyor ve sonra sevgilisinin kollarına atlıyor
Daha yavaş ve daha yavaş ve daha yavaş tekerlek salıncak
Makara halkalarını indirin ve indirin ve indirin
Makara ve tekerlek dönmelerini ve hareket etmelerini durdurmadan önce
Korunun içinden ay ışığında genç aşıklar dolaşıyor