Destroyer — Looters' Follies şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Destroyer adlı sanatçının "Looters' Follies" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You can huff, You can puff,
But you’ll never destroy that stuff.
Finally, I see why I suppose,
Kids, You better change your feathers,
You’ll never fly with those… things.
These nights the boys sing, «Hello, Emptiness»
I heard you’re alright.
I heard you’re alright.
I’ve heard of you.
A body aching, fragile and pale.
Dark valleys, a house, its trail.
Why can’t you see that a life in arms,
And a life of mimicry,
It’s the same thing.
The room was crowded,
And though you couldn’t care less about it.
That much was true, that much.
Another version of this miniature Rome to set fire to.
Why did we stop fucking around you?
Girls, like gazelles, graze.
Boys, wearing bells, blaze new trails in sound.
I looked up, I looked around.
A famous Toronto painter shot me down.
Oh, I’ve busted my ass on these streets too long,
He said «I set fire to the bed and tore, tore his gown».
Felt some mercurial presence hitherto unknown.
It was the sun.
It was a stone falling through blank space.
It was that jewel-encrusted roan getting in my face.
Looked across the way to the princess rooms.
I saw brides and their grooms.
Heard the sound of bells ringing.
Cinders look back fondly upon a house on fire.
When across an ocean.
We go.
We row, and we row, and we tire
Now, step out of the darkness and into the light.
Yeah, it’s common knowledge: I’ve been doing alright.
No, I can’t complain.
On the east side midwives' lives go down the drain.
All cause our babies are dying. (screaming)
I lifted the veil to see nature’s trickery
Revealed as pure shit from which nothing ever rose,
Because nothing ever could.
I swear somewhere the truth lies within this wood.
And i swear looter’s follies has never sounded so good.
And win or lose, what’s the difference?

Şarkı sözü çevirisi

Şişirebilirsin, şişirebilirsin.,
Ama o şeyleri asla yok edemezsin.
Sonunda, sanırım neden anlıyorum,
Çocuklar, tüylerinizi değiştirseniz iyi olur.,
O şeylerle asla uçamayacaksın.
Bu geceler çocuklar şarkı söylüyor « " Merhaba, boşluk»
Senin iyi olduğunu duydum.
Senin iyi olduğunu duydum.
Seni duymuştum.
Vücut ağrıyor, kırılgan ve solgun.
Karanlık vadiler, bir ev, onun izi.
Neden kollarında bir hayat görmüyorsun,
Ve taklit bir hayat,
İkisi de aynı şey.
Oda kalabalıktı,
Ve bu konuda daha az umursamamana rağmen.
O kadar çok doğruydu, o kadar çok.
Bu minyatür Roma'nın ateşe verilmesi gereken başka bir versiyonu.
Neden seninle dalga geçmeyi bıraktık?
Kızlar, ceylanlar gibi, otlarlar.
Çan takan çocuklar, sesle yeni yollar yakarlar.
Yukarı baktım, etrafa baktım.
Ünlü bir Toronto ressamı beni vurdu.
Oh, bu sokaklarda çok uzun zamandır kıçımı yırttım.,
«Yatağı ateşe verdim ve yırttım, elbisesini yırttım»dedi.
Şimdiye kadar bilinmeyen bazı mercurial varlığı hissettim.
Güneş oldu.
Boş alana düşen bir taştı.
O mücevher kaplı roan'ın suratıma girmesiydi.
Prenses odalarına baktım.
Gelinleri ve damatlarını gördüm.
Zil çan sesi duydum.
Cinders, yanan bir eve sevgiyle bakıyor.
Ne zaman bir okyanus karşısında.
Biz gideriz.
Kürek çekiyoruz, kürek çekiyoruz ve yoruluyoruz
Şimdi karanlıktan çıkıp ışığa doğru adım at.
Evet, bu yaygın bir bilgidir: ben iyi yapıyorum.
Hayır, şikayet edemem.
Doğu Yakası'nda ebelerin hayatları boşa gider.
Çünkü bebeklerimiz ölüyor. (bağıran)
Doğanın hilesini görmek için perdeyi kaldırdım.
Hiçbir şeyin yükselmediği saf bok gibi ortaya çıktı,
Çünkü hiçbir şey yapamazdı.
Yemin ederim, Bu ormanın içinde bir yerlerde gerçek yatıyor.
Ve yemin ederim, looter'ın çılgınlığı hiç bu kadar iyi olmamıştı.
Ve kazan ya da kaybet, fark nedir?