Diamanda Galas — The Litanies of Satan şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Diamanda Galas adlı sanatçının "The Litanies of Satan" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Prince de l’exil, à qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l’amour le goût du Paradis,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l’Espérance, — une folle charmante!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud.
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont l’oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui mets dans les yeux et dans le coeur des filles
Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Prière
Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l’Arbre de Science,
Près de toi se repose, à l’heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!
Şarkı sözü çevirisi
Ey sen, meleklerin en bilge ve en güzeli,
Tanrı kadere ihanet etti ve övgüden mahrum kaldı,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Ey haksızlığa uğrayan sürgün Prensi
Ve kim, mağlup, her zaman daha güçlü düzeltir,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Her şeyi bilen siz, yeraltı eşyalarının büyük Kralı,
İnsan kaygılarının tanıdık şifacısı,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen, cüzzamlılar bile, lanetli dışlananlar,
Aşk işaretleri Cennetin tadı,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Ey ölümlü, yaşlı ve güçlü metresin,
Umut doğurdun, büyüleyici bir deli kadın!
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Dışlananları sakin ve yüksek yapan sizsiniz.
Bir iskele etrafında bütün insanları siken.
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Kıskanç toprakların hangi köşelerinde olduğunu bilen sizsiniz
Kıskanç Tanrı değerli taşları sakladı,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen kimin açık göz derin cephanelik bilir
Nerede uyku metallerin insanları gömdü,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen kimin geniş eli uçurumları gizler
Uyurgezerlik binaların kenarında dolaşıyor,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen, sihirli bir şekilde, eski kemikleri yumuşatır
Sarhoş gerizekalı atlar tarafından çiğnenmiş,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen, acı çeken zayıf adamı teselli etmek için,
Nitrat ve kükürt karıştırmayı öğrendik,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
İşaretinizi koyanlar, Ey ince suç ortağı,
Acımasız ve aşağılık Cresus'un önünde,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sen kızların gözlerine ve kalplerine koydun.
Yaranın kültü ve guenillas'ın sevgisi,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Sürgünlerin sopası, mucitlerin lambası,
Asılan ve komplocuların itirafçısı,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Siyah öfkesinde olanların evlatlık babası
Dünyevi cennetten baba Tanrı'yı kovdu,
Ey Şeytan, uzun sefaletime merhamet et!
Dua
Sana şan ve övgü, Şeytan, yüksek
Cennetten, hüküm sürdüğün yerden ve derinliklerden
Cehennemden, nerede, mağlup, sessizlik içinde hayal!
Bir gün ruhumu bilim ağacının altında yap,
Alnında olduğu zaman, Sana yakın duruyor
Yeni bir tapınak gibi dalları yayılacak!