Дмитрий Хворостовский — На сопках Маньчжурии şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Дмитрий Хворостовский adlı sanatçının "На сопках Маньчжурии" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ночь подошла,
Сумрак на землю лёг,
Тонут во мгле пустынные сопки,
Тучей закрыт восток.
Здесь, под землёй
Наши герои спят
Песню над ними ветер поёт
И звёзды с небес глядят.
То не залп с полей пролетел —
Это гром вдали прогремел.
И опять кругом все спокойно,
Все молчит в тишине ночной.
Спите бойцы,
Спите спокойным сном.
Пусть вам приснятся нивы родные,
Отчий далекий дом.
Пусть погибли вы в боях с врагами,
Подвиг ваш к борьбе нас зовёт!
Кровью народной омытое знамя
Мы понесём вперёд!
Мы пойдём навстречу новой жизни,
Сбросим бремя рабских оков!
И не забудут народ и Отчизна
Доблесть своих сынов!
Спите, бойцы,
Слава навеки вам.
Нашу отчизну, край наш родимый
Не покорить врагам!
Ночь. Тишина.
Лишь гаолян шумит.
Спите, герои, память о вас
Родина-мать хранит.

Şarkı sözü çevirisi

Gece geldi,
Alacakaranlık yere yattı,
Issız tepelerde boğulmak,
Bulut Doğu kapalı.
Burada, yeraltında
Kahramanlarımız uyuyor
Cfnm rüzgar şarkı söylüyor
Ve yıldızlar gökten bakıyor.
O zaman alanlardan bir Voleybolu uçtu —
Bu gök gürültüsü uzakta gürledi.
Ve yine her şey sakin,
Her şey gecenin sessizliğinde sessiz.
Uyku savaşçıları,
Huzurlu bir uyku.
Akrabalarınızın ekinlerini hayal edin,
Baba uzak bir ev.
Eğer düşmanlarla savaşlarda ölmesine izin,
Feat mücadele için bizi çağırıyor!
Halk kanı yıkanmış afiş
İleri götüreceğiz!
Yeni bir hayata doğru gideceğiz.,
Köle zincirlerinin yükünü hafifletelim!
Ve insanlar ve Anavatan unutmayacağım
Oğullarının cesareti!
Uyu, savaşçılar,
Sonsuza dek zafer.
Vatanımız, vatanımız
Düşmanları fethetmek yok!
Gece. Sessizlik.
Sadece gaolian gürültü yapıyor.
Uyu, kahramanlar, hafızan
Anavatan korur.