Don't Call It a Comeback — When I Realized Things Had Changed şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Don't Call It a Comeback adlı sanatçının "When I Realized Things Had Changed" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

And she says «it's not so easy
You gotta grow up and face reality,
Stop living in your head.»
I said «believe me I’m no stranger to hurting,
But reality just seems to be the death of a dream.»
So kill me, but do so sweetly like you always would.
I don’t wanna die tonight I just want to be understood.
And break me, call us even,
Never loved you like I should.
Sorry I walked away,
I couldn’t sit around and wait
So burn.
You be the match, and I’ll be the flame,
You be the books, I’ll be the gasoline.
Let’s just light this whole place up And run as fast as these roads can take us.
I said this from the start,
This can’t be won.
(So kill me, but do so sweetly like you always would)
No loss, no gain, no real harm done.
(I don’t wanna die tonight, I just want to be understood)
And I just want for you to be happy, even if it’s not me
(And break me, call us even, never loved you like I should.)
Who am I kidding?
He’s exactly what you need,
And it’s killing me.
(Sorry I walked away, I couldn’t sit around and wait.)
So this is goodbye.

Şarkı sözü çevirisi

Ve «o kadar kolay değil " diyor
Büyüyüp gerçekle yüzleşmelisin.,
Kafanın içinde yaşamayı bırak.»
«İnan bana, acı çekmeye yabancı değilim " dedim.,
Ama gerçeklik sadece bir rüyanın ölümü gibi görünüyor.»
O yüzden beni öldür, ama her zaman yaptığın gibi tatlı bir şekilde yap.
Bu gece ölmek istemiyorum, sadece anlaşılmak istiyorum.
Ve beni kır, bizi Ara,
Seni hiç sevmemeliydim.
Üzgünüm uzaklaştım.,
Oturup bekleyemedim.
Yan o zaman.
Sen kibrit ol, ben de alev olacağım. ,
Sen kitap ol, ben benzin olacağım.
Burayı aydınlatalım ve bu yollar bizi alabildiği kadar hızlı koşalım.
Bu baştan dedim ,
Bu kazanılamaz.
(Bu yüzden beni öldür, ama her zaman yaptığın gibi çok tatlı yap)
Kayıp yok, kazanç yok, gerçek bir zarar yok.
(Bu gece ölmek istemiyorum, sadece anlaşılmak istiyorum)
Mutlu olmak için sadece istiyorum, Eğer bana değilse bile
(Ve beni kır, bizi Ara, seni asla sevmem gerektiği gibi sevmedim.)
Kimi kandırıyorum ben?
O tam olarak ihtiyacınız olan şey,
Ve bu beni öldürüyor.
(Üzgünüm, uzaklaştım, oturup bekleyemedim.)
Bu veda demek.