Donna Fargo — That Was Yesterday (Re-Recorded) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Donna Fargo adlı sanatçının "That Was Yesterday (Re-Recorded)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You know, I’ve always believed
That when you feel something
Especially something good for someone
You shouldn’t keep it from them
You should let him know
But I also believe that
If you think it’s love
There’s really no need to bring it up
If you know there’s no chance for it to grow
But it seems like
I’m always coming up with contradictions
Because now I find that
What I believe and what I feel are two very different things
And those feelings
That I’ve kept all to myself are gonna come out now
Even though they’ve changed
So you see
I guess I was right in one way
That I never told you this
And I don’t really know why I’m telling you now
But I’d just kinda like you to know that
There could have been a you and me
I might’ve changed my life for you
And you might’ve changed for me
If there weren’t so many ifs and buts
And if you had wanted it to be
But because of the way I am
And the way you are
We never took the chance, did we?
Call it respect
Because we’re not free
Call it fear of rejection
Because of our pride
Or call it just plain old common sense
That it would be just too risky
And too sticky a situation
Because we wouldn’t know exactly where we were going
And we’d be afraid to take the ride
Call it whatever
But I wanted you to know that
I like you very much
And you’re the kind of person I could love
You’re honest, sincere, compassionate
Not afraid
To be too gentle and not afraid to be too strong
And you got that certain kind of something
People are always looking for and rarely find
And never seem to get enough of and somehow
It doesn’t seem wrong to tell you that
No, we never kissed and never touched each other
But our hearts have and our souls have
And if we gaved them half the chance
Look out
For I’ll bet they could start a fire
That nobody in the whole world could put out
But that was yesterday, wasn’t it?
And things are so different now
So I was right not to ever tell you
Because I guess I always knew
It would of never really had a chance to grow
And though I’ll use my better judgement again
And never mail this letter
I still kinda wanted you to know
Şarkı sözü çevirisi
Hep inanmışımdır
Bir şey hissettiğinde
Özellikle birisi için iyi bir şey
Bunu onlardan saklamamalısın.
Ona haber vermelisin.
Ama ben de inanıyorum
Eğer aşk olduğunu düşünüyorsan
Bu konuyu açmak gerçekten gerek yok
Eğer biliyorsanız, büyümek için bir şans yok
Ama öyle görünüyor ki
Hep çelişkiler ile geliyorum
Çünkü şimdi bunu buldum.
İnandığım ve hissettiğim iki farklı şey
Ve bu duygular
Her şeyi kendime sakladım. şimdi ortaya çıkacağım.
Değişmelerine rağmen
Yani görüyorsun
Sanırım bir şekilde haklıydım.
Sana hiç söylemedim ki bu
Ve şimdi sana neden söylediğimi gerçekten bilmiyorum.
Ama ben de senin gibi bilmek istiyorum
Sen ve ben olabilirdik.
Senin için hayatımı değiştirmiş olabilirim.
Ve benim için değişebilirdin.
Eğer bu kadar çok ıfs ve amas olmasaydı
Ve eğer olmasını isteseydin
Ama bu şekilde olduğum için
Ve sen nasılsın
Riske girmedik, değil mi?
Buna saygı deyin
Özgür değiliz çünkü
Buna reddedilme korkusu deyin
Gururumuz yüzünden.
Ya da sadece eski sağduyu olarak adlandırın
Bu sadece çok riskli olurdu
Ve çok yapışkan bir durum
Çünkü nereye gittiğimizi tam olarak bilemeyiz.
Ve binmekten korkardık.
Ne derseniz deyin
Ama bunu bilmeni istedim.
Seni çok seviyorum
Ve sen sevebileceğim türden bir insansın.
Dürüst, samimi, şefkatlisin.
Korkmuyorum
Çok nazik olmak ve çok güçlü olmaktan korkmamak
Ve bir şey belirli bir tür var mı
İnsanlar her zaman arar ve nadiren bulurlar
Ve asla bir şekilde ve bir şekilde yeterince almak gibi görünüyor
Bunu söylemek yanlış görünmüyor.
Hayır, asla öpüşmedik ve birbirimize dokunmadık.
Ama kalplerimiz var ve ruhlarımız var
Ve eğer onlara şansımızın yarısını verseydik
Bakmak
Bahse girerim ateş yakabilirler.
Bu dünyada hiç kimse bunu söndüremezdi.
Ama o dündü, değil mi?
Ve şimdi her şey çok farklı
Bu yüzden sana söylememekte haklıydım.
Çünkü sanırım her zaman biliyordum.
Asla gerçekten büyümek için bir şans olmazdı
Ve yine de daha iyi kararımı kullanacağım
Ve asla bu mektubu postalamayın
Hala bilmeni istedim.