Dorinda Clark-Cole — For The Rest Of My Life şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Dorinda Clark-Cole adlı sanatçının "For The Rest Of My Life" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Everyday of my life y’all, hasn’t always been easy for me
Struggles have been so painful, worked out for my destiny
Time has a way of showing you how blessed you are
Even though you re not worthy, God has never had a change of heart
He s always been there, just to show you what He can do;
What He s done for others, He ll do the same for you
For the rest of my life, gonna be the best days of my life, yeah
Things are gonna get better, life is gonna get sweeter
Problems, they can t last too long, brighter days ahead
I m in a season of my life y’all, where I can claim what s mine
(what's mine, yeah, yeah, yeah, yeah)
He told me to ask, y’all I will receive, it s just a matter of time
(just a matter of time)
What God has promised me, eyes haven t seen it (eyes haven’t seen it)
What God has spoken to me, ears haven t heard it (ears haven’t heard it);
All the good things God has prepared for me
If I put my trust in Him, He ll make my life complete
For the rest of my life, gonna be the best days of my life, yeah
Things are gonna get better, life is gonna get sweeter
Problems, they can t last too long
Bridge:
Cause nobody knows what God has in store
For those that seek Him, you know He ll reward
You better get ready for what s about to come
'cause what s coming is better than what s been
Vamp 1:
My life is gonna get better
Vamp 2:
My life is gonna get better
My life is gonna get better, brighter days ahead
Vamp 1
Vamp 3:
Life is better, for the rest of my life
Life is better, for the rest of my life
Brighter days ahead
Ending:
My life

Şarkı sözü çevirisi

Hayatımın her günü, benim için her zaman kolay olmadı
Mücadeleler çok acı vericiydi, kaderim için işe yaradı
Zamanın sana ne kadar kutsanmış olduğunu göstermenin bir yolu var.
Buna layık olmasanız bile, Tanrı asla fikrini değiştirmedi
Her zaman oradaydı, sadece neler yapabileceğini göstermek için;
Diğerleri için yapmamıştı da ne, aynı şeyi sizin için yüzecek
Hayatımın geri kalanında, hayatımın en güzel günleri olacak, evet
Her şey daha iyi olacak, hayat daha tatlı olacak
Sorunlar, çok uzun süre dayanamazlar, önümüzdeki günler daha parlaktır
Hayatımın bir mevsimindeyim, hepiniz benim olanı talep edebilirim
(benim olan, Evet, Evet, Evet, Evet)
Bana sormamı söyledi, hepiniz alacağım, bu sadece bir zaman meselesi
zaman (bu sadece bir zaman meselesi )
Tanrı'nın bana söz verdiği şey, gözler onu görmedi (gözler onu görmedi)
Tanrı'nın benimle konuştuğu şey, kulaklar duymadı (kulaklar duymadı);
Tanrı'nın benim için hazırladığı tüm iyi şeyler
Eğer ona güvenirsem, hayatımı tamamlayacak.
Hayatımın geri kalanında, hayatımın en güzel günleri olacak, evet
Her şey daha iyi olacak, hayat daha tatlı olacak
Sorunlar, çok uzun süre dayanamazlar
Köprü:
Çünkü kimse Tanrı'nın ne sakladığını bilmiyor.
Onu arayanlar için, onun ödüllendirileceğini biliyorsun
Daha iyi bir gelecek için ne için hazır olsun
çünkü gelecek olan, eskisinden daha iyi.
1 vampir:
Hayatım düzelecek
2 vampir:
Hayatım düzelecek
Hayatım daha iyi olacak, daha parlak günler gelecek
1 vampir
3 vampir:
Hayat daha iyi, hayatımın geri kalanı için
Hayat daha iyi, hayatımın geri kalanı için
Önümüzde daha parlak günler var
Son:
Hayatım