Ebi — Hamsafar şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ebi adlı sanatçının "Hamsafar" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

تو از کدوم قصه ای که خواستنت عادته
نبودنت فاجعه، بودنت امنیته؟
تو از کدوم سرزمین، تو از کدوم هوایی
که از قبیله ی من یه آسمون جدایی؟
اهل هرجا که باشی
قاصد شکفتنی
توی بهت و دغدغه
ناجی قلب منی
پاکی آبی یا ابر
نه خدا یا شبنمی
قد آغوش منی
نه زیادی، نه کمی
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
ای بوی تو گرفته تنپوش کهنه ی من
چه خوبه با تو رفتن، رفتن همیشه رفتن
چه خوبه مثل سایه هم سفر تو بودن
هم قدم جاده ها، تن به سفر سپردن
چی می شد شعر سفر
بیت آخرین نداشت؟
عمر کوچ من و تو
دم واپسین نداشت؟
آخر شعر سفر
آخر عمر منه
لحظه ی مردن من
لحظه ی رسیدنه
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
من و با خودت ببر
من و با خودت ببر

Şarkı sözü çevirisi

Hangi hikayeyi sormaya alışkınsın?
Yokluğunuz bir felaket, güvenli mi?
Hangi arazi, hangi hava?
Kabilemin bir ayrılık gökyüzü olduğunu mu?
Nerede olursanız olun.
Kutsanabilir Herald
Endişeleniyorsun.
Kalbimin kurtarıcısı.
Açık mavi veya bulut
Tanrı ya da çiy yok.
Sen benim sarılma boyumsun.
Çok değil, çok değil.
Beni de yanında götür.
Sen benim koltuk arkalığımsın.
İyi. senin gibi seninle Seyahat ettiler.
Beni de yanında götür.
Gitmeye ikna oldum.
İstediğin her neyse, ikna oldum.
Eski gömleğimin kokusunu alıyorsun.
Seninle gelmek güzel. gitmek. her zaman git.
Yolculuğunun gölgesi gibi olmak güzel.
Adım adım yollar, seyahat etmek için tonlarca
Seyahat şiiri ne olacak
Bitler uzun sürdü mü?
Omar nomad, sen ve ben.
Aziz yok mu?
Seyahat şiirinin sonu
Bu hayatımın sonu.
Öldüğüm an
Bu varış anıdır.
Beni de yanında götür.
Sen benim koltuk arkalığımsın.
İyi. senin gibi seninle Seyahat ettiler.
Beni de yanında götür.
Gitmeye ikna oldum.
İstediğin her neyse, ikna oldum.
Beni de yanında götür.
Beni de yanında götür.