Ebi — Sayeh şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ebi adlı sanatçının "Sayeh" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من
تو حُرم داغ بی رحم آفتاب
تو سایه بودی، یه سایه ی ناب
منِ مسافر، تن تشنه ی خواب
حریص فتح یه جرعه ی آب
پای پرتاول من تو بُهت راه
تن گرمازده م و نمی کِشید
بی رمق بودم و گیج و تب زده
جلو پام و دیگه چشمام نمی دید
تا تو جلوه کردی ای سایه ی خوب
مهربون با یه بغل سبزه وآب
باورم نمی شد، این معجزه بود
به گمانم تو سرابی، یه سراب
تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من
من گنگ و خسته، لب تشنه و داغ
تو سایه ی سبز، میراث یک باغ
تو مرهم این زخم عمیقی
لبریز ایثار، پاک و شفیقی
رخت خستگیم و از تنم بگیر
با تنت برهنگیم و بپوشون
من و تا مهمونی عشق ببر
کتاب در به دریم و بسوزون
بذار این سایه همیشگی باشه
سایه ای که جای خوب موندنه
سایه باش و سایه بون تا بدونن
سایه ای رو سر بودن منه
تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من
Şarkı sözü çevirisi
Bir gölge vardı.
Benim rüyam.
Bir gölge vardı.
Sen benim sıcak ton brülörümsün.
U harem sıcak acımasız güneş
Sen bir gölgeydin, saf bir gölgeydin.
Ben bir yolcuyum, uyuyan susamış bir ton.
Açgözlü bir yudum su fethetmek
Portwell turtam yolda.
Sigara içmiyorum.
Racketed ve şaşkın ve ateşli oldu.
Ayağım ve gözlerim gitti.
İyi bir gölge gibisin.
Yeşil bir kol ve su ile nazik.
İnanamadım. bir mucize oldu.
Bence sen bir serapsın, bir serap.
Bir gölge vardı.
Benim rüyam.
Bir gölge vardı.
Sen benim sıcak ton brülörümsün.
Ben aptal ve yorgun, susamış ve sıcak dudaklarım
Yeşilin gölgesinde, bir bahçenin mirası.
Bu derin yaranın merhemi sensin.
Kurban, temiz ve shafiqi
Çamaşır yıkamaktan ve vücudumdan almaktan bıktım.
Çıplak ve kapalı.
Beni Aşk Partisine götür.
DreamWorks ve burn için kitap
Bu gölgenin kalıcı olmasına izin verin.
Gölge kalmak için iyi bir yerdir.
Gölge ve gölge bilmek.
Kafamda bir gölge.
Bir gölge vardı.
Benim rüyam.
Bir gölge vardı.
Sen benim sıcak ton brülörümsün.