Ecos del Rocio — A los Romeros de la Puebla şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ecos del Rocio adlı sanatçının "A los Romeros de la Puebla" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Cuentan que un rociero
al regresar del Rocío
cayo un tallo de romero
junto a la Puebla del Río.
En la pisa de un caballo
lo pisoteo el gentio
y un rociero cansao
se bebió el último vino
y le hecho al tallo del camino
el agua que le había sobrao
y a la otra primavera
volvieron los rocieros
y alumbraban las estrellas
a una mata de romero
con cinco palancas nuevas
Juan y Jose Manuel
Manolo, Pepe y Faustino
LOS ROMEROS DE LA PUEBLA.
Entre el solano de las marismas
y la blandura del río.
Crecío el matojo bravío
siempre con las mismas ramas
entre el solano y el río
«pa» cantarle sevillanas
a la Virgen del Rocío.
Al embargue del ganao
al amor que se termina
a la abuela marismeña
y el solano de las marismas
fue alisando las arenas.
Tres amigos y dos hermanos
con un mismo amanecer.
Cinco hermanos o tal vez
cinco amigos que parece
que una sola mujer
los pariera de su vientre
en la Puebla un amanecer.
Los maestros de este niño
que siguiendo sus consejos
y escuchándolos cantar
siempre tenía el espejo
dónde poderse mirar.
Déjame piropear
a la que mas te ha querio.
Cuantas noches no ha dormío
de ese montón de zagales
siempre en la Puebla del Río
fueron la madre y el padre
y la centinela del nio.
Jardinera de un romero
de regarlo noche y día
la mata ha retoñecío
es la reina, faro y guía
de sus niños y su mario.
Ayer pasé por la Puebla
y me contó el rociero
que la mata sigue en pie
«pa» to el que quiera romero
vaya a la Puebla a por el.
Fueron tantas primaveras
entre Sevilla y Triana.
Casi cuarenta Rocíos
lo mismo que la cigüeña
regresa a su campanario
de Romeros de la Puebla
de escenario en escenario.
El alumno y el maestro
con el paso de los años
amigos y compañeros
que bonito es el abrazo
de los Ecos y Los Romeros.
Y Juan y Jose Manuel
Manolo, Pepe y Faustino
sueñan que llegue la hora
para sembrarle el camino
de coplas a la señora.
(Gracias a je por esta letra)
Şarkı sözü çevirisi
Bir yağmurlama olduğunu söylüyorlar
çiyden döndükten sonra
biberiye sapı düşmek
Puebla Del Rio'nun yanında.
Bir atın ayağında
gentile onu çiğnedi
ve yorgun bir yağmurlama
son şarabı içti.
ve yolun sapına ulaştık.
bıraktığı su
ve diğer bahar
sprinkler geri döndü
ve yıldızlar parlıyordu
biberiye çalısına
beş yeni kolları ile
Juan ve Jose Manuel
Manolo, Pepe ve Faustino
LOS ROMEROS DE LA PUEBLA.
Bataklıkların solano arasında
ve nehrin yumuşaklığı.
Cesur bir haydut yetiştirdi
her zaman aynı dallarla
solano ve nehir arasında
"pa" onun sevillanas şarkı
çiğ Bakiresi.
Ganao'nun ambargosuna
# aşk sona eriyor #
Büyükanne marismeña'ya
ve bataklıkların solanosu
kumları yumuşatıyordu.
Üç arkadaş ve iki kardeş
aynı gün doğumu ile.
Beş kardeş ya da belki
görünen beş arkadaş
bu bekar bir kadın
onları rahminden doğurmak
La Puebla bir Gündoğumu.
Bu çocuğun öğretmenleri
bu onun tavsiyesini takip ediyor
ve onların şarkılarını dinlemek
Her zaman aynam vardı.
nereye bakmalı?
Patlamama izin ver.
en çok sevdiği kişi.
Kaç gece uyumadı
bu zagales yığınından
her zaman Puebla Del Rio'da
anne ve baba oldu
ve çocuğun Nöbetçisi.
Biberiye bahçıvan
gece ve gündüz sulamak için
çalı filizlendi
o Kraliçe, Deniz Feneri ve rehber
çocuklarının ve Mario'nun.
Dün Puebla'nın yanından geçtim.
ve yağmurlama bana söyledi
bu onu öldürüyor hala duruyor
Biberiye isteyen herkese "pa"
La Puebla'ya git ve onu al.
Çok fazla kaynak vardı
Seville ve Triana arasında.
Neredeyse kırk çiy
leylek ile aynı
Çan Kulesine geri dön.
Romeros De La Puebla
sahneden sahneye.
Öğrenci ve öğretmen
yıllar boyunca
arkadaşlar ve iş arkadaşları
sarılmak ne kadar güzel
yankıları ve narları.
Ve Juan ve Jose Manuel
Manolo, Pepe ve Faustino
zamanın geleceğini hayal ediyorlar.
yolu ekmek için
bayana coplas.
(Bu mektup için je'ye teşekkürler)