Edoardo Bennato — Che Ora E' şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Edoardo Bennato adlı sanatçının "Che Ora E'" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Che ora è…siamo qui finalmente veri…
Stanchi ormai e non c’importa se poi nn èpiu' come ieri…
Che ora è…ètardi lo so si confondono i pensieri. come non mai e con la rabbia pero' che non èpiu' come ieri.
Soli piu' soli io e te vicini e distanti… soli piu' soli io e te…
ancora piu' distanti…
Dimmi cos'è…Dimmi perchè…
Cosa farai… adesso che… hai deciso a noi. NON CREDI… e non cambierà.
Non cambierà… ci rinuncio amore mio… non èpiu' come ieri…
Soli piu' soli io e te vicini e distanti… soli piu' soli io e te…
ancora piu' distanti…
Dimmi cos'è…Dimmi perchè…
Dove andro'. cosa faro'… dove andrai cosa farai…
vicini e distanti. soli…
dove andro'. cosa faro'…dove andrai cosa farai… vicini e distanti…
ancora distanti…
Soli piu' soli io e te vicini e distanti… soli piu' soli io e te…
ancorSoli piu' soli io e te vicini e distanti… soli piu' soli io e te…
a piu' distanti…
Soli piu' soli io e te vicini e distanti… soli piu' soli io e te…
(Grazie ad Annarella per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Saat kaç ... sonunda gerçekten buradayız.…
Şimdi yorgun ve o zaman NN daha 'dün gibi' olup olmadığı önemli değil…
Saat kaç ... kafanın karıştığını bildiğim sürece. daha önce hiç olmadığı gibi ve öfkeyle, dün gibi olmasa da.
Sadece sen ve ben yakın ve uzak ... sadece artı sen ve ben…
daha da uzakta…
Bana ne olduğunu söyle ... bana nedenini söyle…
Bize karar verdiğine göre şimdi ne yapacaksın? İnanmıyorsun ... ve hiç değişmeyecek.
Hiç değişmeyecek. Vazgeçtim, aşkım. dün gibi değil.…
Sadece sen ve ben yakın ve uzak ... sadece artı sen ve ben…
daha da uzakta…
Bana ne olduğunu söyle ... bana nedenini söyle…
Nereye gittiğimi. ne yapacağım... nereye gideceksin ne yapacaksın…
yakın ve uzak. güneşlendirmek…
nereye gittiğimi. ne yapacağım...yapacaksın nerede yapacaksın git... yakın ve uzak…
hala uzak…
Sadece sen ve ben yakın ve uzak ... sadece artı sen ve ben…
sen ve ben çok daha yalnızız ... sadece daha yalnız sen ve ben…
daha uzak…
Sadece sen ve ben yakın ve uzak ... sadece artı sen ve ben…
(Bu metin için Annarella'ya teşekkürler)