Emerson, Lake & Palmer — Pictures At An Exhibition şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Emerson, Lake & Palmer adlı sanatçının "Pictures At An Exhibition" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lead me from tortured dreams
Childhood themes of nights alone,
Wipe away endless years,
childhood tears as dry as stone.
From seeds of confusion,
illusions darks blossoms have grown.
Even now in furrows of sorrow
the dance still is sung.
My life’s course is guided
decided by limits drawn
on charts of my past days
and pathways since I was born.
The Sage
I carry the dust of a journey
that cannot be shaken away
It lives deep within me For I breathe it every day.
You and I are yesterday’s answers;
The earth of the past came to flesh,
Eroded by Time’s rivers
To the shapes we now possess.
Come share of my breath and my substance,
and mingle our stream and our times.
In bright, infinite moments,
Our reasons are lost in our rhymes.
The Curse of Bab Yaga
Doubles faces dark defense
Talk too loud but talk no sense
Yeah I see those smiling eyes
Butter us up with smiling lies
Talk to creatures raise the dead
Fate you know sure got fed
Trained apart from houses of stone
Hour of horses pick the bone
The Great Gates of Kiev
Come forth, from love spire
Born in life’s fire,
born in life’s fire.
Come forth, from love’s spire
In the burning, all are (of our) yearning,
for life to be.
And the pain will (must) be gain,
new life!
Stirring in, salty streams
and dark hidden seams
where the fossil sun gleams.
They were, sent from (to) the gates
Ride the tides of fate,
ride the tides of fate.
They were, sent from (to) the gates
In the burning all are (of our) yearning,
For life to be.
There’s no end to my life,
no beginning to my death
Death is life.
Şarkı sözü çevirisi
Beni işkence gören rüyalardan kurtar
Yalnız gecelerin çocukluk temaları,
Sonsuz yılları sil,
çocukluk gözyaşları taş kadar kuru.
Karışıklık tohumlarından,
yanılsamalar karanlıklar çiçek açtı.
Şimdi bile keder oluklarında
dans hala söyleniyor.
Hayatımın rotası yönlendirildi
çizilen sınırlara göre karar verilir
geçmiş günlerimin grafiklerinde
ve doğduğumdan beri yollar.
Bilge
Bir yolculuğun tozunu taşıyorum
bu sarsılmaz
Her gün nefes aldığım için içimde derinlerde yaşıyor.
Sen ve ben dünün cevaplarıyız;
Geçmişin dünyası ete geldi,
Zamanın nehirleri tarafından aşınmış
Şekilleri artık sahibiz.
Gel nefesimi ve maddemi paylaş,
ve akışımızı ve zamanımızı karıştırıyoruz.
Parlak, sonsuz anlarda,
Nedenlerimiz tekerlemelerde kayboluyor.
Bab Yaga'nın laneti
Çiftler karanlık savunma ile karşı karşıya
Yüksek sesle anlamsız konuşur ama
Evet, O gülümseyen gözleri görüyorum.
Gülümseyen yalanlarla bizi yağlayın
Yaratıklarla konuş ölüleri Yükselt
Kader beslendiğini biliyorsun.
Taş evlerden ayrı olarak eğitildi
Atların saati kemiği seçiyor
Kiev'in büyük kapıları
Aşk Kulesinden çık
Hayatın ateşinde doğmuş,
hayatın ateşinde doğmuş.
Aşkın Kulesinden çık.
Hepsi yanmakta,,
hayatın olması için.
Ve acı kazanılacak (olmalı) ,
yeni bir hayat!
Karıştırma, tuzlu akarsular
ve karanlık gizli dikişler
fosil güneşin parladığı yer.
Onlar, kapılardan gönderildiler.
Kaderin gelgitlerine bin,
kaderin gelgitlerine bin.
Onlar, kapılardan gönderildiler.
Bütün arzular cehennemdedir.,
Hayatın olması için.
Hayatımın sonu yok.,
ölümümün başlangıcı yok.
Ölüm hayattır.