Enrico Macias — L'île Du Rhône şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Enrico Macias adlı sanatçının "L'île Du Rhône" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
On s’en allait, chassés par le cyclone
Et sur la route on nous avait jeté
Mais quand on fut près de l'île du Rhône
On a compris qu’on était arrivé
On a compris qu’on était arrivé
L'île du Rhône semblait nous attendre
L'île sauvage douce à l’homme oublié
On a percé sa glaise humide et tendre
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
Que c'était bon d’arracher les broussailles
Nos mains faisaient reculer la forêt
Quand notre terre nous ouvrait ses entrailles
Que c'était bon d’y planter nos pommiers
Que c'était bon d’y planter nos pommiers
Êtes-vous fous nous disait le village
Connaissez-vous le Rhône de chez nous
L’avez-vous vu quand il est par l’orage
Gros de la Saône et qu’il pleut sur le Ventoux
L’avez-vous vu dans ses grandes colères
Plus dangereux qu’un archange brutal
Tous les cent ans, la chose est légendaire
Quatre ou cinq fois il nous fait bien du mal
On a gardé les amarres à nos barques
Car si le Rhône nous donne encore vingt ans
Chaque matin, chaque heure est un miracle
Le sirocco n’en laissait pas autant
Le sirocco n’en laissait pas autant
Regardez-la, c’est notre île cantique
C’est un poème, un bouquet de couleurs
C’est notre terre et c’est notre Amérique
L’eau de ses bords fait le tour de nos cœurs
L’eau de ses bords fait le tour de nos cœurs
Car tous ces jours où l’on courbait l'échine
Pour préparer le sol de nos pommiers
On avait tant, tant besoin de racines
Que c’est aussi nos vies qu’on a planté
Que c’est aussi nos vies qu’on a planté
Şarkı sözü çevirisi
Biz gidiyorduk, siklon tarafından uzaklaştırıldık
Ve yolda biz atıldı
Ama Rhone adasına yakınken
Geldiğimizi biliyorduk.
Geldiğimizi biliyorduk.
Rhone Adası bizi bekliyor gibiydi.
Unutulmuş adama tatlı vahşi ada
Onu ıslak ve İhale kil deldi
Çadırlarımızı ve elma ağaçlarımızı dikmek için
Çadırlarımızı ve elma ağaçlarımızı dikmek için
Çalıları koparmak iyi oldu
Ellerimiz ormanı geri itti
Dünyamız bağırsaklarını bize açtığında
Orada elma ağaçlarımızı dikmek güzeldi.
Orada elma ağaçlarımızı dikmek güzeldi.
Deli misin bize köy söyledi
Rhone'u evimizden tanıyor musun?
Fırtınada onu gördün mü?
Saone büyük ve Ventoux üzerinde yağmur yağar
Onu büyük öfkesiyle gördün mü
Acımasız bir Başmelekten daha tehlikeli
Her yüz yılda bir bu şey efsanedir
Dört ya da beş kez bizi çok acıtıyor
Teknelerimizi demirlemeye devam ettik.
Çünkü Rhone bize yirmi yıl daha verirse
Her sabah, her saat bir mucizedir
Sirocco çok fazla ayrılmadı
Sirocco çok fazla ayrılmadı
Bak, şarkı adamıza geldi
Bu bir şiir, bir buket çiçek
Bu bizim topraklarımız ve bu bizim Amerika'mız
Kenarlarının suyu kalplerimizin etrafında dolaşıyor
Kenarlarının suyu kalplerimizin etrafında dolaşıyor
Çünkü tüm o günler omurganızı bükerken
Elma ağaçlarımızın toprağını hazırlamak
Köklere çok ihtiyacımız vardı
Aynı zamanda hayatlarımızı da diktik.
Aynı zamanda hayatlarımızı da diktik.