Eric Clapton — You Must Believe Me şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Eric Clapton adlı sanatçının "You Must Believe Me" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You must belie-ie-ieve me
No matter what the people might say
You must belie-ie-ieve me
Darlin', it just didn’t happen that way
No, no, it just didn’t happen that way
You’ve come home with somethin' on your mind
Darlin', tell me, why are you cryin'
You say be serious, no time for fun
While tryin' to tell me somethin' that I’ve done
The things you heard couldn’t be denied
But before your opinion, listen to my side
You must belie-ie-ieve me
No matter what the people might say
You must belie-ie-ieve me
Darlin', it just didn’t happen that way
No, no, it just didn’t happen that way
You must belie-ie-ieve me
No matter what the people might say
You must belie-ie-ieve me
Darlin', it just didn’t happen that way
No, no, it just didn’t happen that way
(whoa, it’s all right)
(whoa, it’s all right)
Girl, you’re wrong to believe what was said
For you see nothing could ever be that bad
Though the talk is now all over town
Darling, you know I’d never put you down
True, her and me were at the party as guests
There’s nothing else to say about whom I love best
You must belie-ie-ieve me
No matter what the people might say
You must belie-ie-ieve me
Darlin', it just didn’t happen that way
No, no, it just didn’t happen that way
You must belie-ie-ieve me
No matter what the people might say
You must belie-ie-ieve me
Darlin', it just didn’t happen that way
No, no, it just didn’t happen that way
(whoa, it’s all right)
(whoa, it’s all right)
Şarkı sözü çevirisi
Beni yalanlamalısın.
Ne olursa olsun insanların ne söyleyeceğini
Beni yalanlamalısın.
Tatlım, sadece o şekilde olmadı
Hayır, hayır, öyle olmadı.
Eve aklında bir şeyle geldin.
Tatlım, söyle bana, neden ağlıyorsun?
Ciddi ol diyorsun, eğlenmek için zaman yok
Bana yaptığım bir şeyi anlatmaya çalışırken
Duyduğun şeyler inkar edilemezdi.
Ama senin fikrinden önce, benim tarafımı dinle
Beni yalanlamalısın.
Ne olursa olsun insanların ne söyleyeceğini
Beni yalanlamalısın.
Tatlım, sadece o şekilde olmadı
Hayır, hayır, öyle olmadı.
Beni yalanlamalısın.
Ne olursa olsun insanların ne söyleyeceğini
Beni yalanlamalısın.
Tatlım, sadece o şekilde olmadı
Hayır, hayır, öyle olmadı.
(whoa, her şey yolunda)
(whoa, her şey yolunda)
Kız, ne olduğunu düşünmek çok yanlış olduğunu söyledi
Çünkü hiçbir şey bu kadar kötü olamaz.
Her ne kadar şimdi tüm şehirde konuşmalar olsa da
Hayatım, seni asla yere sermeyeceğimi biliyorsun.
Doğru, o ve ben misafir olarak partideydik
En çok kimi sevdiğim hakkında söylenecek başka bir şey yok.
Beni yalanlamalısın.
Ne olursa olsun insanların ne söyleyeceğini
Beni yalanlamalısın.
Tatlım, sadece o şekilde olmadı
Hayır, hayır, öyle olmadı.
Beni yalanlamalısın.
Ne olursa olsun insanların ne söyleyeceğini
Beni yalanlamalısın.
Tatlım, sadece o şekilde olmadı
Hayır, hayır, öyle olmadı.
(whoa, her şey yolunda)
(whoa, her şey yolunda)