Eros Ramazzotti — Il Buio Ha I Tuoi Occhi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Eros Ramazzotti adlı sanatçının "Il Buio Ha I Tuoi Occhi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ho pensato a te intensamente,
Ho pensato a te continuamente.
Ho cercato di riportarti qui,
da me, con me, con ogni mezzo
riportarti qui a qualunque prezzo.
E ho lasciato sempre accese
luci bianche nella nebbia
per non perderti di pi.
Quante inutili difese
io che non volevo cedere.
Anche adesso che
il buio ha i tuoi occhi
sono notti che non dormo pi
Belli da urlare i tuoi occhi
incredibilmente azzurri ma
sereni quasi mai.
Il buio ha i tuoi occhi
belli come li hai soltanto tu,
come far a non guardarli pi
a non guardarli pi.
Ho vissuto te, amando amando
ho vissuto te, esagerando
quando penso che, mi nutrivo io
cosi di te, a grandi morsi
respiravo te, a grandi sorsi
e per questo lascio ancora
le mie orme sulla rabbia
che non hai inseguito mai
io da solo e tu da sola
forse mi dovrei convincere
Solamente che
il buio ha i tuoi occhi
sono notti che non dormo pi
Belli da urlare i tuoi occhi
incredibilmente azzurri ma
sereni quasi mai.
Il buio ha i tuoi occhi
belli come li hai soltanto tu.
Come far a non guardarli pi
a non guardarli pi.

Şarkı sözü çevirisi

Senin hakkında yoğun bir şekilde düşündüm ,
Hep seni düşünüyordum.
Seni buraya geri getirmeye çalıştım.,
benden, benimle, tüm anlamlarıyla
ne pahasına olursa olsun seni buraya geri getiririm.
Ve her zaman açık bıraktım
sis beyaz ışıklar
yani pi'yi özlemiyorsun.
Kaç işe yaramaz savunma
PES etmek istemedim.
Şimdi bile
karanlığın gözleri var
artık uyumadığım geceler var.
Gözlerini çığlık atmak güzel
inanılmaz derecede mavi ama
neredeyse hiç sakin değil.
Karanlığın gözleri var
sadece onlara sahip olduğun kadar güzel,
artık onlara bakmamak nasıl
artık onlara bakma.
Seni severek yaşadım.
Aşırı tepki gösterdiğini deneyimledim.
düşündüğümde kendimi besledim.
yani, büyük ısırıklar
Seni büyük yudumlarda soludum.
ve bunun için hala ayrılıyorum
öfkedeki adımlarım
hiç kovalamadığını.
beni yalnız ve yalnız
belki de kendimi ikna etmeliyim.
Sadece bu
karanlığın gözleri var
artık uyumadığım geceler var.
Gözlerini çığlık atmak güzel
inanılmaz derecede mavi ama
neredeyse hiç sakin değil.
Karanlığın gözleri var
sadece senin kadar güzel.
Artık onlara bakmamak nasıl
artık onlara bakma.