Extremoduro — Tango suicida şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Extremoduro adlı sanatçının "Tango suicida" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sangre negra de esta herida brota
No dejo de pensar
Que te dejé marchar
Nunca había estado un alma tan rota
Desde que tú no estás, no quiere recordar
Se pasó una vida entera y yo solo guardo el recuerdo de unas pocas horas
Era primavera el sol salió ese día por ponerse a tu vera
Y el olor de un día de enero estribadito en tu agujero sigue en mi cabeza
Y un verano juntos de la mano y ve pasar la noche fuera
Ya todo el año me hace daño y me vuelvo a llevar a patadas con la primavera
Junto a las hojas que el otoño vino a derribar, me dejé llevar, me dejé llevar
¿Qué te corre por las venas? que te noto que te falta nena, temperatura
Que algo te hiele, eso me apura, toma una vela
Deja que te diga nena que lo nuestro no es equitativo;
Todas las noches que estoy contigo, tú eres quien come, yo soy comido
Deja que te diga la razón, si tu imaginación
No encuentra una sola respuesta
Tú deja que te claven un arpón
Justo en el corazón
Así lo mismo te contesta, ¡morir!, ¡Sin más!
Pues nadie me ha venido a despertar
¡no estás!, me abrí
Y nadie me ha venido a despedir
Sin nada mejor, que andar por dentro hurgándome
Sin nada mejor que hacer
Tostándome al sol, hurgando en el recuerdo y no lo entiendo mejor que ayer
¿Dinos qué te pasa? Estoy jodido
Perdí la conciencia
Y ahora busco siempre sumergido en
Montones de mierda
«¿No ha dormido bien el señorito?»
Iros a la mierda
«Que no se acostumbra a estar solito en esa cabeza.»
Dices que te hago daño, ¿es que no entiendes que te extraño a mi manera?
Ya que preguntas, pa' ahogar mis penas
Me fui de putas la noche entera
Dijiste que nunca mintiera, que dijera la verdad aunque duela
¿Por qué me miras
De esa manera?
Después te fuiste y «adiós muy buenas»
Ay, noto que no, que no me da la gana yo una vida doy por saber
Si un mundo mejor esta esperándome mañana
Un mundo mejor que ayer
Anda y cuéntale a tu diosecito
Que aquí huele a mierda
Y dijo Judas: «solo necesito
Un trozo de cuerda.»
¿No ha dormido bien el señorito?
Iros a la mierda
Que no se acostumbra a estar solito en esa cabeza
Şarkı sözü çevirisi
Bu yaradan siyah kan akıyor
Düşünüp duruyorum
Gitmene izin vermemin
Hiç bu kadar kırık bir ruhum olmamıştı
Sen gittiğinden beri hatırlamak istemiyor.
O bir ömür geçirdi ve ben sadece birkaç saat hafızasını tutmak
Bu bahar oldu güneş vera ayarlamak için o gün çıktı
Ve senin deliğinde küçük bir Ocak gününün kokusu hala kafamda
Ve bir yaz birlikte el ve dışarı gece geçirmek bakın
Bütün yıl zaten beni incitiyor ve baharla geri tekmeliyorum
Sonbaharın yıkılmaya başladığı yaprakların yanında, taşındım, taşındım
Damarlarında ne var? Bebek ısısını kaçırdığını söyleyebilirim.
Bir şey seni donduruyor, bu beni acele ettiriyor, bir mum al
Sana söyleyeyim bebeğim, bu adil değil.;
Her gece seninleyim, sen yiyorsun, ben yiyorum
Size nedenini söyleyeyim, eğer hayal gücünüz varsa
Tek bir cevap bulamıyorum
Seni zıpkınla çivilemelerine izin verdin.
Tam kalbinde
Sana böyle cevap veriyor, geber! Yok artık!
Çünkü kimse beni uyandırmaya gelmedi.
değilsin! Açtım.
Ve kimse beni kovmaya gelmedi
İçeri girmekten daha iyi bir şey yok.
Yapacak daha iyi bir şey yok
Güneşte kendime kadeh kaldırıyorum, hafızayı kazıyorum ve dünden daha iyi anlamıyorum
Senin sorunun ne olduğunu söyleyebilir misin? Ben boku yedim.
Bilincimi kaybettim
Ve şimdi her zaman içine dalmış görünüyorum
Bok yığınları
"İyi uyumadın mı?»
Öl!
"O kafanın içinde yalnız kalmaya alışmayan.»
Seni incittiğimi söylüyorsun, seni özlediğimi anlamıyor musun?
Sorduğun için, baba üzüntülerimi boğuyor.
Bütün gece dalga geçtim.
Yalan söyleme dedin, acıtsa bile doğruyu söyle dedin.
Ne oldu sana
Bu şekilde?
Sonra gittin ve "güle güle" dedin.»
Evet, fark ettim ki, Hayır, bilmek için bir hayat verdiğimi hissetmiyorum
Yarın daha iyi bir dünya beni bekliyorsa
Dünden daha iyi bir dünya
Git ve küçük tanrına söyle
Burası bok gibi kokuyor.
Ve Judas dedi ki, " sadece ihtiyacım var
Bir ip parçası.»
Beyefendi iyi uyuyamadı mı?
Öl!
Kim bu kafada yalnız olmaya alışmaz