Fabrizio De Andrè — Prinçesa şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Fabrizio De Andrè adlı sanatçının "Prinçesa" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sono la pecora sono la vacca
Che agli animali si vuol giocare
Sono la femmina camicia aperta
Piccole tette da succhiare
Sotto le ciglia di questi alberi
Nel chiaroscuro dove son nato
Che l’orizzonte prima del cielo
Ero lo sguardo di mia madre
«Che Fernandinho è come una figlia
Mi porta a letto caffè e tapioca
E a ricordargli che è nato maschio
Sarà l’istinto sarà la vita»
E io davanti allo specchio grande
Mi paro gli occhi con le dita a immaginarmi
Tra le gambe una minuscola fica
Nel dormiveglia della corriera
Lascio l’infanzia contadina
Corro all’incanto dei desideri
Vado a correggere la fortuna
Nella cucina della pensione
Mescolo i sogni con gli ormoni
Ad albeggiare sarà magia
Saranno seni miracolosi
Perché Fernanda è proprio una figlia
Come una figlia vuol far l’amore
Ma Fernandinho resiste e vomita
E si contorce dal dolore
E allora il bisturi per seni e fianchi
Una vertigine di anestesia
Finché il mio corpo mi rassomigli
Sul lungomare di Bahia
Sorriso tenero di verdefoglia
Dai suoi capelli sfilo le dita
Quando le macchine puntano i fari
Sul palcoscenico della mia vita
Dove tra ingorghi di desideri
Alle mie natiche un maschio s’appende
Nella mia carne tra le mie labbra
Un uomo scivola l’altro s’arrende
Che Fernandino mi è morto in grembo
Fernanda è una bambola di seta
Sono le braci di un’unica stella
Che squilla di luce di nome Prinçesa
A un avvocato di Milano
Ora Princesa regala il cuore
E un passeggiare recidivo
Nella penombra di un balcone
O matu (la campagna)
O cèu (il cielo)
A senda (il sentiero)
A escola (la scuola)
A igreja (la chiesa)
A desonra (la vergogna)
A saia (la gonna)
O esmalte (lo smalto)
O espelho (lo specchio)
O baton (il rossetto)
O medo (la paura)
A rua (la strada)
A bombadeira (la modellatrice)
A vertigem (la vertigine)
O encanto (l'incantesimo)
A magia (la magia)
Os carros (le macchine)
A policia (la polizia)
A canseira (la stanchezza)
O brio (la dignità)
O noivo (il fidanzato)
O capanga (lo sgherro)
O fidalgo (il gransignore)
O porcalhao (lo sporcaccione)
O azar (la sfortuna)
A bebedeira (la sbronza)
As pancadas (le botte)
Os carinhos (le carezze)
A falta (il fallimento)
O nojo (lo schifo)
A formusura (la bellezza)
Viver (vivere)
Şarkı sözü çevirisi
Ben koyunum ben ineğim
Bu hayvanlar oynamak istiyorum
Ben kadın açık gömleğim
Küçük memeler emmek
Bu ağaçların kirpiklerinin altında
Doğduğum chiaroscuro'da.
Gökyüzünden önce ufuk
Annemin bakışlarıydım.
"Fernandinho bir kız gibi
O alır beni için yatak coffee ve tapyoka
Ve ona bir erkek olarak doğduğunu hatırlatmak için
İçgüdü hayat olacak mı»
Ve ben büyük aynanın önünde
Kendimi hayal etmek için gözlerimi parmaklarımla durduruyorum
Bacaklarının arasında küçük bir pislik
Kurye dormiveglia içinde
Köylü çocukluğundan ayrılıyorum
Arzuların büyüsüne koşuyorum
Şansımı düzelteceğim.
Yatılı evin mutfağında
Rüyaları hormonlarla karıştırıyorum
Şafakta sihir olacak
Mucizevi göğüsler olacak
Çünkü Fernanda sadece bir kız.
Nasıl bir kızı sevişmek istiyor
Ama Fernandinho direnir ve kusar
Ve acı içinde kıvranıyor
Ve sonra göğüsler ve kalçalar için neşter
Anestezi vertigo
Vücudum beni sakinleştirdiği sürece
Bahia sahilinde
Yapraklı yeşilliklerin yumuşak gülümsemesi
Saçlarından parmaklarımı çıkarıyorum
Makineler farları işaret ettiğinde
Hayatımın sahnesinde
Arzuların trafik sıkışıklığı arasında nerede
Kalçalarıma bir erkek asılıyor
Etimde dudaklarımın arasında
Bir adam kayıyor, diğeri PES ediyor
Fernandino benim rahmimde öldü.
Fernanda ipek bir kız
Onlar tek bir yıldızın közleridir.
Princesa adında bir ışık halkası
Milano'da bir avukata
Şimdi Princesa kalp verir
Ve bir recidivist yürüyüş
Bir balkonun penumbrasında
O matu (kampanya)
Ey cennet)
Bir senda (yol)
Escola'da (okul)
La chiesa) bir igreja)
Onursuzluğa (utanç)
Etek)
Veya emaye (emaye)
O Ayna (Ayna)
Veya baton (ruj)
Veya korku (korku)
La strada )bir rua)
Bir bombadeira (modellatrice)
Bir vertigo (vertigo)
O encanto (büyü)
Bir büyü (büyü)
Arabalar (Le macchine)
Polis) bir policia)
Canseira'da (yorgunluk)
Veya brio (haysiyet)
Veya damat (erkek arkadaşı)
Veya uşak (uşak)
O fidalgo (büyük Rab)
O porcalhao (kirli bir)
Veya şans (kötü şans)
Bebedeira (sarhoş)
Le botte) yumruklar)
Le caressezze) caressos)
Bir falta (başarısızlık)
Veya iğrenme (bok)
Formusura'da (güzellik)
Canlı) Viver)