Feed Her to the Sharks — Shore of Loneliness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Feed Her to the Sharks adlı sanatçının "Shore of Loneliness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lying to myself, you were just a dream
My malice destroyed us; I set your heart ablaze
I watch you fall to ashes, fear my death anxiety
I perish; I descend
To a world of loneliness
What do I live for?
If i poison every soul dear to me…
I would fall asleep right now
But I can’t rest
With a guilty conscience haunting me And she burns to a cinder
My malice destroyed us You were only just a dream
Why must I burn bridges?
I watched her fall to ashes
By the hand of my destruction
Won’t you sail with me?
Even in death you’re beside me Wish I could see
That our dream is dead and buried
Even in death I’m sorry
'Cause the times we had
Were the best days of my life
Sail with me; into descent
To this Shore of Loneliness
Say goodbye; as I fall into pieces
The light inside of me is dead
Broken
Everything is dead
An empty vessel is all that’s left
An empty vessel is all I am Even in death you’re beside me Wish I could see
That our dream is dead and buried
Even in death I’m sorry
'Cause the times we had
Were the best days of my life
Sail with me; into descent
To this Shore of Loneliness
Say goodbye; as I fall into pieces
The light inside of me is dead
Is fucking dead.
Şarkı sözü çevirisi
Kendime yalan söylemek, sadece bir rüyaydı
Kötülüğüm bizi yok etti; kalbini alevlendirdim
Küllere düştüğünü, ölümümden korktuğunu görüyorum.
Yok oluyorum, iniyorum.
Yalnızlık dünyasına
Ne için yaşıyorum?
Eğer benim için değerli olan her ruhu zehirlersem…
Şu anda uyuyakalırdım.
Ama yapamam
Suçlu bir vicdanla bana musallat oluyor ve küllere yanıyor
Kötülüğüm bizi yok etti. sen sadece bir rüyaydın.
Neden köprüleri yakmalıyım?
Küllere düştüğünü gördüm.
Yıkımımın eliyle
Benimle yelken açmayacak mısın?
Ölümde bile yanımdasın keşke görebilseydim.
Rüyamız öldü ve gömüldü
Ölümde bile üzgünüm.
Çünkü yaşadığımız zamanlar
Hayatımın en güzel günleriydi
Benimle yelken aç; inişe geç
Yalnızlığın bu kıyısına
Elveda de; parçalara ayrılırken
İçimdeki ışık öldü.
Kırılmış
Her şey öldü
Geriye sadece boş bir gemi kaldı.
Boş bir kap yanımda Keşke sen ölüm ben Bile ben göremedim
Rüyamız öldü ve gömüldü
Ölümde bile üzgünüm.
Çünkü yaşadığımız zamanlar
Hayatımın en güzel günleriydi
Benimle yelken aç; inişe geç
Yalnızlığın bu kıyısına
Elveda de; parçalara ayrılırken
İçimdeki ışık öldü.
Öldü amına koyayım.