Fettes Brot — Mitschnacker şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Fettes Brot adlı sanatçının "Mitschnacker" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ihr kennt doch mitschnacker nict kinder, oder? Jaaa
Das sind so leute die euch schokolade, bonbon und geld versprechen, nicht? Jaaa
Und manchmal wollen sie euch auch im auto mitnehmen… Jaaa
Und woanders sagt man zu solchen leuten schokoladenonkel und von so einem
mitschnacker möchte ich euch heute einmal erzählen
Mitschnacker! Mitschnacker! Mitschnacker! Mitschnacker!
Bumschackalacka, hier komm' die mitschnacker
Das publikum ist da und fettes brot steht auf dem acker
Nicht aufgepaßt — zickzack haben wir dich mitgeschnackt
Und in ein unbekanntes land gebracht
Hier fliegen reime durch die luft
Und beats wachsen an bäumen
Das land ist so funky, da kannst du nur von träumen
Komm mit kleiner junge — «ich hab angst vor dir!»
Das versteh ich gut, doch eins versprech ich hier
Wenn du die augen aufmachst und bemerkst, wo du bist
Kannst du dir sicher sein, daß du die angst schnell vergißt
Denn ißt du ein stück von der verbotenen frucht
Dann packt sie auch dich, die verbotene sucht
Kreativ zu sein, ein gedicht und ein reim
Dein eigener clown und dein held zu sein
Dich vom druck zu befreien, mehr zu sein, als zu schein'
Wenn du schweigen willst, zu schweigen
Wenn du schreien willst, zu schrein'
Also kommt mit ins land, wo das brot zuhause ist
Denn wenn du erst einmal auch hier zuhause bist
Dann können wir zusammen in zitronen beißen
Wir können zusammen die unendlichkeit bereisen
Wir können zusammen an fruchtlollis lutschen
Gemeinsam ins land des lachens rutschen
Denn wo die brote wohnen, ist auch die party zuhaus
Eingeladen sind alle; wir schmeißen keinen raus
Und wenn dir das gefällt, geh' nach hause sachen packen
Lehn dich zurück und laß' dich mitschnacken
Die Mitschnacker, die Mitschnacker, die Mitschnacker, die Mitschnacker
Hier kommen die Mitschnacker, die Mitschnacker, die Mitschnacker
Ich bin ein mitschnacker, weil ich mitschnack'
Also rede ich jede minute mit meiner schnute
Wenn ich dich mitschnack, doch bin ich kein schokoladenonkel
Der dir in den schritt packt
Taktlos, behaupte ich, und das ist ja das schlimme
Meine stimme ist der soundtrack deiner träume
Drum bäume dich nicht auf, sondern lauf
Und kauf dir den erotischen gedichtsverkehr
Leiht ihr mir euer ohr, geb ich’s nicht mehr her
Denn das ist ja die kunst, die ich beherrsche
Bewege mit reimen dein hirn, mit dem beat eure ärsche
Schalte den verstand auf stand-by
Bist du verklemmt oder ge-ge-gehemmt sei
Sicher, daß du gleich nickst, mit den füßen wippst
Mit den finger schnippst, hippst und hoppst
Ist ja auch gehupft wie gesprungen
Ich hab' dich mitgeschnackt und deshalb hab' ich nicht gesungen
Ich reite auf meinem reim, denn mein reim ist kein schlapper gaul
Ich bin schiffmeister, ja das plappermaul
Schnipp-schnapp papperlapap; ich gebe nur das mikro
Doch noch lange nicht die löffel ab
Jetzt rockt der dokter die baracke, au backe
Denn wenn ich mitschnacke, dann packe ich den groove
Und knacke die nuß plus den verdruß, den sie schuf
Gestatten sie, renz, rechtsanwalt von beruf
Brennt’s, dann buche renz für ein paar pence
Berät er dich vor gericht als vertreter
Gezeter umgeht er durch kenntnis
Jedweder sonderbarer sonderparagraphen. Schlafen darf’n
Mitschnacker nie bei all dem schlamassel
Ich prassel auf euch nieder mit meinem gequassel
Von kassel bis nach genf gebe ich meinen senf auf’n teller
Acapella sappel ich schneller als arabella
Und wenn ich zuweilen die sprache verweiger
Dann denkt nicht, ich sei gar ein feiger schweiger
Brauch' nur 'n kurzen halt, um meine gedanken einzusammeln
Drum bleib ich stumm, um nicht nur dumm rumzustammeln
Tauch ich meditativ tief ein, oft sogar im yogasitz von roger whitaker
Bin ein mitschnacker, kein mitschlepper
Renz is’n rapper und kein kidnapper
Şarkı sözü çevirisi
Ekilebilir çocukların kız kardeşlerini tanıyorsun, değil mi? Evet
Bunlar sana çikolata, şeker ve para vaat eden insanlar, değil mi? Evet
Ve bazen seni arabaya götürmek istiyorlar...
Ve başka bir yerde böyle insanlara çikolata amcası ve böyle bir
Mitch Acker, bugün sana söylemek istiyorum.
Mitsch field! Mitsch field! Mitsch field! Mitsch field!
Bumschackalacka, buraya gel, dostum-ekilebilir
Seyirci orada ve yağlı ekmek tarlada duruyor
İzledim değil-zig-zag hikayeleri ile çıplak var
Ve bilinmeyen bir ülkeye getirildi
Burada tekerlemeler havada uçuyor
Ve ağaçlarda yetişir
Ülke çok korkak, sadece hayal edebilirsiniz
Küçük çocukla gel - " senden korkuyorum!»
Bunu iyi anlıyorum, ama burada bir şey için söz veriyorum
Gözlerini açtığında ve nerede olduğunu fark ettiğinde
Korkuyu çabucak unuttuğunuzdan emin olabilirsiniz
Çünkü yasak meyveden bir parça yiyorsun.
Sonra o da seni yakaladı, yasak bağımlılık
Yaratıcı olmak, bir şiir ve bir kafiye
Palyaço ve kahraman olmak için
Kendinizi görünmekten daha fazla olmanın baskısından kurtarmak için'
Sessiz olmak istiyorsan, sessiz ol
Çığlık atmak istiyorsan, tapınağa git.
Bu yüzden benimle ekmeğin evde olduğu yere gel.
Çünkü sen de burada evdesin.
Sonra birlikte limonları ısırabiliriz.
Birlikte sonsuza kadar seyahat edebiliriz
Birlikte meyve lolipoplarını emebiliriz
Birlikte kahkaha ülkesine kayıyor
Çünkü somunların yaşadığı yerde, parti de evde
Herkes davet edilir; kimseyi kovmayız
Ve eğer hoşuna giderse, eşyalarını toplamak için eve git
Arkanıza yaslanın ve kendinizi çırpın
Mitsch çiftliği, ekilebilir kız kardeşler, ekilebilir kız kardeşler, ekilebilir kız kardeşler
İşte Mitsch çiftliği, ekilebilir kız kardeşler, ekilebilir kız kardeşler geliyor
Ben ekilebilir bir adamım, çünkü mitschnack'im.
Bu yüzden her dakika burnumla konuşuyorum
Eğer seni yanımda götürürsem, ama ben çikolata amcası değilim
Seni kasıktan kim yakalar
Dokunaksız, diyorum, ve bu kötü bir şey
Sesim hayallerinin müziği
Bu yüzden büyümeyin, ama koşun
Ve erotik şiir satın al
Eğer bana kulak verirsen, artık vermeyeceğim.
Çünkü ustalaştığım sanat bu.
Beyninizi tekerlemelerle hareket ettirin, kıçlarınızı ritimle dövün
Aklını stand-by'e çevir
Gergin misin yoksa engellenmiş misin?
Tabii ki, hemen başını sallıyorsun, ayaklarını sallıyorsun
Snipping, kalça ve parmaklarınızla atlamalı
Ayrıca atladı gibi saldırıya uğradı
Seni yakaladım ve bu yüzden şarkı söylemedim.
Kafiyeme biniyorum, çünkü kafiyem gevşek bir at değil
Ben bir gemi ustasıyım, Evet gevezelik kutusu
Snap-SNAP papperlapap; sadece mikrofonu veriyorum
Ama yine de kaşıklardan uzak
Şimdi dokter barakaları sallıyor, au backe
Çünkü şıkladığımda, o zaman oluğu tutarım
Ve somunu kırın artı yarattığı sıkıntı
Renz'e izin ver, mesleğe göre avukat
Eğer yanarsa, renz'i birkaç peni için ayırtın
Mahkemede bir temsilci olarak size tavsiyede bulunur
O bilgi ile çekişme atlatır
Herhangi bir özel paragraf. May'n uyku
Tarıma elverişli kızkardeşler asla bu karmaşaya girmez
Seni gevezeliğimle dövdüm.
Kassel'den Cenevre'ye hardalımı bir tabağa koydum
Acapella arabella'dan daha hızlı sapler
Ve eğer bazen dili reddedersem
O zaman korkak bir sessiz olduğumu bile düşünme.
Sadece düşüncelerimi toplamak için hızlı bir durağa ihtiyacım var
Bu yüzden sessiz kalıyorum, sadece rumzustammeln aptal değil
Roger whitaker'ın yoga koltuğunda bile meditatif olarak derin dalış yapıyorum
Ben bir dostum-ekilebilir, bir adam-Lepper değil
Renz bir rapçi ve bir kaçıran değil