Fiorella Mannoia — Al fratello che non ho şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Fiorella Mannoia adlı sanatçının "Al fratello che non ho" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Avere vent’anni, non? mica facile
ci vuole una vita per imparare
ci vogliono giorni passati a combattere
e lunghissime notti per recuperare
ci vuole una testa di legno, perch? inciampare? pi? facile
ed un cuore di stagno da rimodellare
ci vogliono sogni pi? duri di un’incudine
perch? la solitudine li pu? schiacciare
Al fratello che non ho potrei spiegare mille trucchi per soffrire meno
il fratello che non ho almeno non farebbe come me Chiss? se anche mio padre mi vedeva cos?
perso in inutili battaglie con nemici invisibili
e se capiva e non poteva dirmi
«vivile almeno tu, queste angoscie magiche che non tornano pi?»
ma dico:
avere vent’anni non sar? mica semplice
ci sono troppi minuti da non sprecare
ci sono certezze di burro che resistono ai secoli
e tanti dubbi di marmo da sgretolare
Al fratello che non ho potrei spiegare mille trucchi per soffrire meno
il fratello che non ho almeno non farebbe come me.
Şarkı sözü çevirisi
Yirmi, değil mi? kolay mika
öğrenmek için bir ömür sürer
savaşmak günlerce sürer.
ve iyileşmek için uzun geceler
bunun için tahta bir kafa gerekir, neden? açma? pi? kolay
ve yeniden şekillendirmek için teneke bir kalp
rüyanın sürer? bir örs sert
levrek mi? yalnızlık Li olabilir mi? ezilmiş
Sahip olmadığım kardeşime daha az acı çekmek için binlerce hile açıklayabilirim
en azından sahip olmadığım kardeşim benim yaptığımı yapmazdı. ya babam da beni görürse?
görünmez düşmanlarla işe yaramaz savaşlarda kayıp
ve eğer anladıysa ve bana söyleyemediyse
"en azından onları yaşa, artık geri dönmeyen bu büyülü endişeler?»
ama diyorum ki:
yirmi yıl olmayacak mı? basit mika
boşa harcamamak için çok fazla dakika var
yüzyıllara dayanan tereyağı kesinlikleri vardır
ve bu kadar çok mermer şüphe çökmeye
Sahip olmadığım kardeşime daha az acı çekmek için binlerce hile açıklayabilirim
en azından sahip olmadığım kardeşim benim yaptığımı yapmazdı.