Forever The Sickest Kids — I Guess You Can Say Things Are Getting Pretty Serious şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Forever The Sickest Kids adlı sanatçının "I Guess You Can Say Things Are Getting Pretty Serious" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You and me against the wall.
Kiss or fight it, its your call,
No matter what you do,
I’ll still feel the same about you,
We’re at a cross road,
Our situations changing from day to day,
You’re probably thinking that we should go on our separate ways,
No matter what you do,
I’ll still feel the same about you.
We’re at a cross road.
I get your point,
We’re better friends than lovers,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
And if I had a chance, I’d do it all over,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
You got in my heart, you got in my head,
and I believe everything that you said,
We’re at a cross road.
I guess that we’re moving on.
You and me, we disagree,
I’m growing young and you’re maturing,
You see things in black and white,
It’s not my fault you’re colorblind,
You finally followed through with the things you told me you’d do,
You’re leaving me in Dallas, headed off to somewhere new,
Just like you.
No matter what you do,
I’ll still feel the same about you.
We’re at a cross road.
I get your point,
We’re better friends than lovers,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
And if I had a chance, I’d do it all over,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
You got in my heart, you got in my head,
And I believe everything that you said,
We’re at a cross road.
I guess that we’re moving on.
I get your point.
We’re better friends than lovers.
And if I had a chance. I’d do it all over!
You got in my heart, you got in my head,
And I believe everything that you said,
We’re at a cross road.
I guess that we’re moving on.
I get your point,
We’re better friends than lovers,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
And if I had a chance, I’d do it all over,
I get it, I got it, I guess that we’re moving on,
You got in my heart, you got in my head,
And I believe everything that you said,
We’re at a cross road.
I guess that we’re moving on.

Şarkı sözü çevirisi

Sen ve ben duvara yaslanın.
Öp ya da savaş, senin araman,
Sen ne olursa olsun ,
Ben de senin için aynı şeyi hissedeceğim.,
Çapraz bir yol geldik,
Durumlarımız günden güne değişiyor,
Muhtemelen kendi yollarımıza gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun.,
Sen ne olursa olsun ,
Ben de senin için aynı şeyleri hissedeceğim.
Çapraz yoldayız.
Anladım ,
Aşıklardan daha iyi arkadaşız.,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Ve eğer bir şansım olsaydı, her şeyi yapardım,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Kalbime girdin, kafama girdin.,
ve söylediğin her şeye inanıyorum.,
Çapraz yoldayız.
Sanırım hayatımıza devam ediyoruz.
Sen ve ben aynı fikirde değiliz.,
Ben gençleşiyorum ve sen olgunlaşıyorsun,
Siyah ve beyaz şeyleri görüyorsun,
Renk körü olman benim suçum değil.,
Sonunda bana yapacağını söylediğin şeyleri yaptın.,
Beni Dallas'ta bırakıp yeni bir yere gidiyorsun.,
Tıpkı senin gibi.
Sen ne olursa olsun ,
Ben de senin için aynı şeyleri hissedeceğim.
Çapraz yoldayız.
Anladım ,
Aşıklardan daha iyi arkadaşız.,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Ve eğer bir şansım olsaydı, her şeyi yapardım,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Kalbime girdin, kafama girdin.,
Ve söylediğin her şeye inanıyorum.,
Çapraz yoldayız.
Sanırım hayatımıza devam ediyoruz.
Demek istediğini anladım.
Aşıklardan daha iyi arkadaşız.
Ve eğer bir şansım olsaydı. Her yerde yapardım!
Kalbime girdin, kafama girdin.,
Ve söylediğin her şeye inanıyorum.,
Çapraz yoldayız.
Sanırım hayatımıza devam ediyoruz.
Anladım ,
Aşıklardan daha iyi arkadaşız.,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Ve eğer bir şansım olsaydı, her şeyi yapardım,
Anladım, anladım, sanırım devam ediyoruz.,
Kalbime girdin, kafama girdin.,
Ve söylediğin her şeye inanıyorum.,
Çapraz yoldayız.
Sanırım hayatımıza devam ediyoruz.