Foxy Brown — My Life (Cradle 2 The Grave) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Foxy Brown adlı sanatçının "My Life (Cradle 2 The Grave)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
From the cradle until now, still Fox, just a little more mature
Seen it with my bare eyes, did it all before, been through hell on earth
Playing out my role I was given since birth, recepting it well
Go hard at them critics, they expect me to fail, work hard for my fans
They expect me to sell, they suspect I’m living well
But they don’t know the pain I feel, five minutes away from getting killed
It’s ill, my moms' always hug me when I’m leaving
I wake up crying because death bugs me when I’m sleeping
Jam Master died, it’s like I ain’t done grieving
Big and Pac gone, and look, we still beefing
And son, even, we at odds in these days
Where niggers' die over cars and their chains
I thank God that I’m saved and I’m a hold it down in this game
Now, from the cradle to the grave
From the cradle to the grave, I wish I knew my life
Would end up being this way, from the cradle to the grave
I wish I knew my life would end up being this way
From the cradle until now, I been through it all, y’all
Y’all don’t know half the things, I been through it, dog
Pain and suffering, I been through it all, my heart’s still cold
I been through the storm, confused all these years
Shit, we grew all these years, I remember me and you on the stairs
Talking about what we’re going to do when we’re big
Money came into play and best friends went they way, shit
I wish it never had to go that way
The price of fame can cost a whole friendship
Yeah we got dollars, but it’s senseless
So I pray to God for forgiveness, and ask him to carry me through
All the stress, and the drama in this business, I bare witness
I Fox, and keep going strong until my heart stop
And keep flowing strong with a -, come on
From the cradle to the grave, I wish I knew my life
Would end up being this way, from the cradle to the grave
I wish I knew my life would end up being this way
As a little girl, I wish I knew that I would be going through the drama That’s
in my life, all the suffering, everywhere I’ve been
How I get myself in all this bullshit I’m in
From now until the grave, I look back at my life, smile, and say 'wow'
In amazement, all these roadblocks, wonder how did I make it
Wonder how I became famous, I’m impressed with me
It’s like rumours been obsessed with me, but the truth’s never told
It was left with me, and what’s left for me is to extend my hand
If they don’t reach then I’ll let them be, I’ve got to live my life right
But I wouldn’t change how I lived my like
If I could live my life twice, y’all don’t understand what Inga’s life’s like
A black stressed, I turned my back to the world, and now I’m back to the world
This black girl’s blessed, yeah, my fans helped me through it
I was destined to blaze from the cradle to the grave
Thank God my family helped me through it
From the cradle to the grave, I wish I knew my life
Would end up being this way, from the cradle to the grave
I wish I knew my life would end up being this way
Şarkı sözü çevirisi
Beşikten şimdiye kadar, hala tilki, sadece biraz daha olgun
Çıplak gözlerimle gördüm, her şeyi daha önce yaptım, yeryüzünde cehennemden geçtim
Doğumumdan beri bana verilen rolümü oynamak, onu iyi kabul etmek
Eleştirmenlere sert davranın, başarısız olmamı bekliyorlar, hayranlarım için çok çalışıyorlar
Satmamı bekliyorlar, iyi yaşadığımdan şüpheleniyorlar.
Ama ne kadar acı çektiğimi bilmiyorlar, öldürülmeden beş dakika önce
Bu çok kötü, ayrılırken annem bana her zaman sarılır.
Ağlayarak uyanıyorum çünkü uyurken ölüm beni rahatsız ediyor.
Reçel ustası öldü, sanki yas tutmayı bitirmedim.
Büyük ve Pac gitti, ve bak, biz hala beefing
Ve oğlum, hatta, bu günlerde kavga ediyoruz
Zencilerin arabalar ve zincirler yüzünden öldüğü yer
Kurtarıldığım için Tanrı'ya şükrediyorum ve bu oyunda onu tutuyorum
Şimdi, beşikten mezara
Beşikten mezara, keşke hayatımı bilseydim.
Bu şekilde, beşikten mezara kadar sona erecek
Keşke hayatımın böyle olacağını bilseydim.
Beşikten bugüne kadar, her şeyi yaşadım, hepiniz
Bunların yarısını bilmiyorsunuz, ben de yaşadım, köpek.
Acı ve ıstırap, hepsini yaşadım, kalbim hala soğuk
Fırtınadan geçtim, bunca yıldır kafam karıştı.
Kahretsin, tüm bu yıllar boyunca büyüdük, beni ve seni merdivenlerde hatırlıyorum
Büyük olduğumuzda ne yapacağımızdan bahsediyoruz.
Para devreye girdi ve en iyi arkadaşlar kendi yollarına gitti, kahretsin
Keşke hiç bu şekilde gitmeseydi.
Şöhretin bedeli bütün bir dostluğa mal olabilir
Evet, dolarımız var, ama bu anlamsız
Ben Tanrıya affedilmek için dua et, sor beni taşımak için
Bu işteki tüm strese ve dramaya tanık oluyorum
Ben Tilkiyim ve kalbim duruncaya kadar güçlü olmaya devam ediyorum
Ve güçlü bir şekilde akmaya devam et, hadi
Beşikten mezara, keşke hayatımı bilseydim.
Bu şekilde, beşikten mezara kadar sona erecek
Keşke hayatımın böyle olacağını bilseydim.
Küçük bir kız olarak, keşke bu dramadan geçeceğimi bilseydim.
hayatımda, tüm acılar, her yerde bulundum
İçinde olduğum tüm bu saçmalıklara nasıl giriyorum
Şu andan mezara kadar, hayatıma bakıyorum, gülümsüyorum ve 'vay'diyorum.
Hayretle, tüm bu barikatlar, bunu nasıl yaptığımı merak ediyorum
Nasıl ünlü olduğumu merak ediyorum, kendimden etkilendim
Sanki söylentiler bana takıntılıydı, ama gerçek hiç söylenmedi
Bana kaldı ve bana kalan şey elimi uzatmaktır
Eğer ulaşmazlarsa, o zaman onları bırakırım, hayatımı doğru yaşamak zorundayım
Ama benim gibi nasıl yaşadığımı değiştirmezdim
Eğer hayatımı iki kez yaşayabilseydim, hepiniz Inga'nın hayatının nasıl olduğunu anlamıyorsunuz.
Bir siyah vurguladı, dünyaya sırtımı döndüm ve şimdi dünyaya geri döndüm
Bu siyah kız kutsanmış, Evet, hayranlarım bana yardım etti
Kaderimde beşikten mezara kadar alevler vardı.
Tanrıya şükür ailem bana yardım etti.
Beşikten mezara, keşke hayatımı bilseydim.
Bu şekilde, beşikten mezara kadar sona erecek
Keşke hayatımın böyle olacağını bilseydim.