Francesca Michielin — Il più bell'abbraccio şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Francesca Michielin adlı sanatçının "Il più bell'abbraccio" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Camminando tra la gente che
Sa poco di me
La strada è consumata
Come il mio pensiero per te
Forse ti chiederai
Cosa potrebbe mai
Trattenermi dal cogliere
Questa felicità
Che non è polvere
Non ho
Che un ricordo poco nitido
Un particolare che non so
Più dimenticare adesso
Perché sei tu
Il più bell’abbraccio di sempre
Che vorrei
E vorrei, vorrei
Vorrei, vorrei
Forse sei tu che scaldi
Il sole e il cielo sopra di me
Stringe forte e non trattiene
Questo abbraccio
È un po' come te
E se mi ritroverà
Mi riconoscerà
Questa volta lui mi difenderà
Non ho
Che un ricordo poco nitido
Un particolare che non so
Più dimenticare adesso
Perché sei tu
Il più bell’abbraccio di sempre
Che vorrei
E vorrei, vorrei
Vorrei, vorrei
È un suono melodico
Un respiro, un attimo
Rinuncio a tutto
Ma non a un tuo abbraccio
È un suono melodico
Un respiro, un attimo
Rinuncio a tutto
Ma non a un tuo abbraccio
Non ho
Che un ricordo poco nitido
Un particolare che non so
Più dimenticare adesso
Perché sei tu
Il più bell’abbraccio di sempre
Che vorrei
E vorrei, vorrei
Vorrei, vorrei
Non ho
Che un ricordo poco nitido
Un particolare che non so
Più dimenticare adesso
Perché sei tu
Il più bell’abbraccio di sempre
Che vorrei
E vorrei, vorrei
Vorrei, vorrei
Şarkı sözü çevirisi
İnsanlar arasında yürümek
Benim hakkımda çok az şey biliyor.
Yol yıpranmış
Senin için düşüncem gibi
Belki merak edeceksiniz
Şimdiye kadar ne olabilir
Tut beni tutmaktan
Bu mutluluk
Ve bu toz değil
Bende
Ne sıkıcı bir anı
Bilmediğim bir detay
Şimdi daha fazla unutmak
Çünkü
Dünyanın en iyi sarılışı
Ne yapardım
Ve yapardım, yapardım
Keşke, keşke
Belki de sen ısınıyorsundur.
Güneş ve gökyüzü üstümde
Sıkılaştırır ve tutmaz
Bu sarılma
Biraz sana benziyor
Ve eğer beni bulursa
Beni tanıyacak.
Bu sefer beni savunacak.
Bende
Ne sıkıcı bir anı
Bilmediğim bir detay
Şimdi daha fazla unutmak
Çünkü
Dünyanın en iyi sarılışı
Ne yapardım
Ve yapardım, yapardım
Keşke, keşke
Bu melodik bir ses
Bir nefes, bir an
Herşeyden vazgeçiyorum
Ama kucaklamak için değil
Bu melodik bir ses
Bir nefes, bir an
Herşeyden vazgeçiyorum
Ama kucaklamak için değil
Bende
Ne sıkıcı bir anı
Bilmediğim bir detay
Şimdi daha fazla unutmak
Çünkü
Dünyanın en iyi sarılışı
Ne yapardım
Ve yapardım, yapardım
Keşke, keşke
Bende
Ne sıkıcı bir anı
Bilmediğim bir detay
Şimdi daha fazla unutmak
Çünkü
Dünyanın en iyi sarılışı
Ne yapardım
Ve yapardım, yapardım
Keşke, keşke