Franco Califano — Vino bianco vino nero şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Franco Califano adlı sanatçının "Vino bianco vino nero" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Amico nun t’allontanà, nun vedo da qua a la gia che la sera èscura, tu con la pelle nera…
nun ce l’avevi 'na camicia chiara?
Còsti lampioni spenti, ridi… ridi che armeno
vedo i denti
Aoh guarda quei due… sògialli chiari chiari
ma sòcinesi che fai gli scongiuri, mamma come
sei 'mbriaco…
Certo, voi de colore, cò'na sera cosi', che fate
quanno che ve ' mbriacate, ve 'ntruppate?
Vièquà… vièquà… se nun lo reggi er vino lascia
stà… Dica !
Hey… friend this wine takes us up in the air together
Io non so se mi capisci questa sera.
Dall' America sto qui da qualche ora
e giàsono ubriaco quasi come te Giàquesta volta parla pure come credi
l' importante èche noi rimaniamo in piedi
mi va tutto bene, basta che tu ridi.
I discorsi… poi i cinesi… che ne so…
Prima si parlava di chi beve
Poveracci dicevamo noi
Uno che si ubriaca come vive…
Vive come noi, che crediamo di essere alle Hawai…
Cameriere ti prego, vino bianco a me.
Cameriere ti prego, vino nero a me.
Di, ma quei due sono cinesi a prima vista.
Ma che te ne frega, mica sei razzista.
No, ma quando bevo neanche a farlo apposta,
vedo sempre dei cinesi intorno a me.
Cameriere ti prego, vino bianco a me.
Cameriere ti prego, vino nero a me.
Camminiamo come passa il tempo
Che mangiata abbiamo fatto noi
Siamo fusi senza via di scampo
Chi ha bevuto di più? Alla fine vinci sempre tu Ma lo sai c'èun affare che non dico mai…
che per noi di colore… siete di colore voi…
Cameriere ti prego, vino bianco a me…
Cameriere ti prego, vino nero a me…

Şarkı sözü çevirisi

Rahibe arkadaşım seni geri çevirecek, buradan la gia'ya akşamın karanlık olduğunu göremiyorum, siyah tenli…
hafif bir gömleğin yok muydu?
Costi kapalı lampposts, gülmek ... gül o Ermeni
Diş görüyorum
Şu ikisine bak ... Temizle sarı ışıklar Temizle
ama ne yaptığını biliyor musun anne?
sen mbriac'sın.…
Elbette, siz siyahlar, bu gece ne yapıyorsunuz?
hastalandığında hastalanır mısın?
Vièquà ... vièquà ... Eğer onu tutamazsan, er şarap bırakır
Bekle... söyle !
Hey... dostum, bu şarap bizi birlikte havaya uçuruyor.
Bu gece beni anlıyor musun bilmiyorum.
Amerika'dan, birkaç saattir buradayım.
ve ben zaten sarhoşum neredeyse senin gibi zaten bu sefer inandığın gibi konuş
önemli olan ayaklarımızın üzerinde kalmamız.
Güldüğün sürece iyiyim.
Konuşma ... sonra Çinliler ... …
Kimin içtiği hakkında konuşurduk.
Zavallı dedik
Yaşarken sarhoş olan…
Hawaii'de olduğuna inandığımız bizim gibi yaşıyor.…
Garson lütfen, bana beyaz şarap.
Garson lütfen, bana siyah şarap.
Tabii ki, ama bu ikisi ilk bakışta Çinli.
Irkçı değilsin.
Hayır, ama içtiğimde, bilerek bile yapamıyorum.,
Etrafımda hep Çinliler görüyorum.
Garson lütfen, bana beyaz şarap.
Garson lütfen, bana siyah şarap.
Zaman geçtikçe yürüyoruz
Ne yedik
Bir çıkış yolu olmadan kaynaştık.
En çok kim içti? Sonunda her zaman kazanırsın ama asla söylemediğim bir anlaşma olduğunu biliyorsun.…
bu bizim için renkli ... sen renktesin.…
Garson lütfen, bana beyaz şarap…
Garson lütfen, bana siyah şarap…