Françoise Hardy — Ton meilleur ami (Slow) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Françoise Hardy adlı sanatçının "Ton meilleur ami (Slow)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ton meilleur ami vient bien souvent me revoir
Ton meilleur ami me téléphone tous les soirs
Il me dit qu’il m’aime que sans moi sa vie
Ne vaudrait plus la peine, oui voilà ce qu’il dit
Ton meilleur ami quand je lui demande «pourquoi
Depuis des jours des nuits, je suis sans nouvelle de toi ?»
Il répond qu’il m’aime que sans moi sa vie
Ne vaudrait plus la peine, oui voilà ce que dit ton meilleur ami
Pourtant moi, je ne veux pas croire que tu sois de l’accord
Avec lui sûrement, ce n'était qu’une histoire quand il me l’a dit
Ton meilleur ami ne vient plus me voir maintenant
Puisque je lui ai dit qu’avec moi il perdait son temps
J’ai dit que je t’aime, que sans toi ma vie
Ne vaudrait plus la peine, voilà ce que j’ai dit à ton meilleur ami
A ton meilleur ami, à ton meilleur ami.
Şarkı sözü çevirisi
En iyi arkadaşın sık sık beni görmeye gelir.
En iyi arkadaşın beni her gece arar.
Beni sadece bensiz sevdiğini söylüyor.
Artık buna değmez, Evet öyle diyor
Ona "neden" diye sorduğumda en iyi arkadaşın
Senden günlerdir haber almadım mı ?»
Beni sadece bensiz sevdiğini söylüyor.
Artık buna değmez, Evet, En iyi arkadaşın böyle diyor
Yine de kabul ettiğine inanmak istemiyorum.
Bana anlattığı zaman, bu sadece bir hikayeydi.
En iyi arkadaşın beni görmeye gelmiyor.
Ona benimle birlikte zamanını boşa harcadığını söylediğimden beri.
Seni sevdiğimi, sensiz hayatımın olduğunu söyledim.
En iyi arkadaşına da bunu söyledim.
En iyi arkadaşına, en iyi arkadaşına.