Frank Michael — Je te dis merci şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Frank Michael adlı sanatçının "Je te dis merci" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Toi, le compositeur, po? te et auteur, qui connais les fleurs.
Toi, qui assemble l’amour avec le mot «toujours «Pourrais-tu m’inventer ce qu’il faut pour m’aider? la retenir
Ecris-moi un beau refrain qui rime avec «reviens "
Pour les joies que tu m’as donn? es, je te dis merci
Pour ta tendresse, ton amour, merci
Et pour toutes ces nuits de patience
Seule? m’attendre encore merci
Pour ton sourire de chaque jour, je te dis merci
Les yeux en larmes des fois aussi
Mais bien avant moi, un autre a dit
Que nul ne s? pare ce que Dieu unit
Si j’ai d? quelques fois confondre un retour avec un d? tour
Sache que tous ces chemins, ne m’ont men?? rien
Cent fois je t’ai jou? et cent fois j’ai gagn?? te retrouver
Ce sera toujours vers toi que se tendront mes bras
Pour les joies que tu m’as donn? es, je te dis merci
Pour ta tendresse, ton amour, merci
Et pour toutes ces moments de silence
Mes nuits d’absence encore merci
De vouloir encore m'?couter, je te dis merci
De mettre tout au pass?, merci
Mais cette fois je reviens certain
Pour remettre enfin mon c? ur pr? s du tien
Pour les joies que tu m’as donn? es, je te dis merci
Pour ta tendresse, ton amour, merci
Et pour toutes ces nuits de patience
Seule? m’attendre encore merci
Pour ton sourire de chaque jour, je te dis merci
Les yeux en larmes des fois aussi
Mais bien avant moi, un autre a dit
Que nul ne s? pare ce que Dieu unit…
Şarkı sözü çevirisi
Besteci sen misin, po? sen ve yazar, çiçekleri bilen.
Sevgiyi" her zaman " kelimesiyle birleştiren sen, bana yardım etmek için gerekenleri bulabilir misin? onu geri tut.
Bana "geri dön" ile kafiyeli güzel bir koro yaz "
Bana verdiğin sevinçler için mi? es, teşekkür ederim.
Hassasiyetiniz için, sevginiz için, teşekkür ederim
Ve tüm bu sabır geceleri için
Yalnız? beni tekrar bekle teşekkür ederim
Günlük gülüşün için teşekkür ederim
Bazen gözyaşları içinde gözler de
Ama benden çok önce, başka bir dedi
Bunu kimse bilmiyor mu? Tanrı'nın birleştirdiği şeyi pare
Eğer d varsa? bazen bir dönüşü bir d ile karıştırır mı? tur
Bütün bu yolların beni yönlendirmediğini biliyor musun?? Hiçbir şey
Seninle yüz kere mi oynadım? ve yüz kez gagn?? seni bulmak
Kollarım her zaman senin olacak.
Bana verdiğin sevinçler için mi? es, teşekkür ederim.
Hassasiyetiniz için, sevginiz için, teşekkür ederim
Ve tüm bu sessizlik anları için
Gecelerim tekrar teşekkür ederim
Yine beni istiyor?couter, teşekkür ederim.
Her şeyi pasta mı koyayım?, teşekkür
Ama bu sefer geri döneceğim.
Sonunda c'mi vermek için mi? ur pr? senin s
Bana verdiğin sevinçler için mi? es, teşekkür ederim.
Hassasiyetiniz için, sevginiz için, teşekkür ederim
Ve tüm bu sabır geceleri için
Yalnız? beni tekrar bekle teşekkür ederim
Günlük gülüşün için teşekkür ederim
Bazen gözyaşları içinde gözler de
Ama benden çok önce, başka bir dedi
Bunu kimse bilmiyor mu? Tanrı'nın birleştirdiği şeyi pare…