Frank Turner — Poetry of the Deed şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Frank Turner adlı sanatçının "Poetry of the Deed" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

They’re coming out of the walls, they’re coming up through the streets,
they’re quicksilver wracked by some invisible beat.
Right outside of your door the very stones come alive.
They are the spring in the step, the distant look in the eyes.
Put your Baudelaire away and come outside and play.
Me and all my friends are poets of the deed,
we’re exactly what this country needs.
We scratch until we’re drunk, we drink until we bleed.
We are what we believe.
Pentameter in attack, iambic pulse in the veins,
free verse powered of the street light mains,
an Iliad played out without a shadow of doubt
between the end of the club and the sun coming out.
Leave Kerouac at his desk, we have romance in our risks.
And here’s what we believe: before we get bored, let’s be inspired,
let’s ignore the applause and set the theatre on fire,
fight every war like the drunks in the choir,
put our art where our mouths are: Poetry of the deed.
So enough with words and technical theses,
let’s grab life by the throat and live it to pieces.
We can choose, we can change,
and if we don’t, we’re just afraid of living life
like we’re loved and in love and alive
to all the things we could be if we just believed
that life is too short to be lived without poetry.
If you’ve got soul darling now come on and show it me.
But life is too long to just sing the one song,
so we’ll burn like a beacon and then we’ll be gone.

Şarkı sözü çevirisi

Duvarlardan çıkıyorlar, sokaklardan çıkıyorlar.,
görünmez bir ritimle paramparça olmuşlar.
Kapınızın hemen dışında taşlar canlanıyor.
Onlar adımdaki bahar, gözlerdeki uzak bakış.
Uzak Baudelaire koymak ve oynamak dışında gelip.
Ben ve tüm arkadaşlarım bu işin şairleriyiz,
bu ülkenin ihtiyacı olan biziz.
Sarhoş olana kadar kaşınırız, kanayana kadar içeriz.
İnandığımız şey biziz.
Saldırıda Pentameter, damarlarda iambik nabız,
sokak lambası şebekesinden ücretsiz ayet,
bir İlyada şüphe gölgesi olmadan oynadı
kulübün sonu ile güneşin doğuşu arasında.
Kerouac'ı masasında bırak, risklerimizde romantizm var.
Ve işte inandığımız şey: sıkılmadan önce ilham alalım,
alkışları görmezden gelelim ve tiyatroyu ateşe verelim,
her savaşta korodaki sarhoşlar gibi savaş,
sanatımızı ağızlarımızın olduğu yere koyun: eylemin Şiiri.
Bu yüzden kelimeler ve teknik tezler yeterli,
hayatı boğazından tutup paramparça edelim.
Seçebiliriz, değiştirebiliriz.,
ve eğer yapmazsak, sadece hayattan korkuyoruz
sevildiğimiz, aşık olduğumuz ve hayatta olduğumuz gibi
sadece inanırsak olabileceğimiz her şeye
bu hayat şiirsiz yaşamak için çok kısa.
Eğer ruhun varsa, şimdi gel ve bana göster.
Ama hayat sadece bir şarkı söylemek için çok uzun,
böylece bir fener gibi yanacağız ve sonra gideceğiz.