Frank Zappa — Mothers At KPFK şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Frank Zappa adlı sanatçının "Mothers At KPFK" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Bunk: I’d like to dedicate an ode to Joe Lattanzi who played third base for the
North-American Italian Club: Oh, Joe. .
JCB: Oh, Joe! Joe, Roy. Oh, Joe. .
Art: Where you going with that thing in your pants?
Bunk: This is Bunk Sweet Pants Gardner
JCB: Sock it to him, guy!
Bunk: Why don’t you step out here and pack it to me, Art? Glistening white skin,
Art!
JCB: Roy, what did Frank always say? He said we could say anything we want to,
didn’t he?
Art: Corn on that cob. .
JCB: You’d better take care of all those kids, especially Geronimo, Darrell,
Gary. .
Roy: Ay, Indio, Indio. .
?: Kim
JCB: Jina, and Kim
Roy: I’m here from Calif, ay!
JCB: Calif, California!
?: Calif! Oh, man!
JCB: All right, Santa Ana, California
Ian: Roy and Jim have a special kind of form of communication. ..
To illustrate this point we’ll now have a conversation between Roy and Jim. .
JCB: I refuse!
Ian: As if, as if it was happening in the back seat of a car in San Francisco
JCB: How 'bout you?
Roy: How 'bout you?
JCB: How 'bout you?. .. Pink?
Roy: Yeah
JCB: Sure?
Roy: Mhm!
JCB: Mhm-hm-mhm!
Roy: Estáis loco, indio!
JCB: Caray, hombre!
Roy: Estás loco
JCB: Estás loco, estás loco
Roy: Wannanenema? Wannanenema?
Art: The recipe is available by mail
Wanna wanna wannanenema
Yeah-nema
WOAHH!
RAY COLLINS, WE LOVE YOU
Ian: We’ll never forget you
Roy: No
Ian: We’ll never forget you
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(American way!)
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Hratche Plche Hratche Plche
(Help, I’m a rock!)
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Ian: Now, ladies and gentlemen, Don Preston
Don: I have an organ, a piano, a harpsichord uh, uh, forty-five oscillators and
uh, that’s my instruments
Bunk: I’ve got a uh, bass clarinet, and a clarinet, and a piccolo,
and a flute and an alto flute, and a tenor and an alto, and a soprano,
and a chanter, and a C melody
Art: I have a low cowbell, and a hi cowbell
?: Oh, Art!
?: You never heard about that, did you?
Art: I have a snare drum and I have a hi tom tom and a low tom tom,
I have four melody horns, and they go beep, and I have a slapstick which Don
Preston graciously gave to me
Don: And caresses now
Art: And it goes pap, and uh, then I have Ga—, Bunk Gardner, and whenever I
goose him, he goes 'Bunk'
Bunk Bunk
Bunk!
Bunk Bunk!
Ian: The other half of the percussion section is Jimmy Carl Black who plays. .
JCB: I have a red set of drums
How you doin' Gary!
Ian: And when, and when the whole band gets together, and plays all these
wonderful instruments it sounds like this. .

Şarkı sözü çevirisi

Bunk: üçüncü kaleyi oynayan Joe Lattanzi'ye bir gazel adamak istiyorum
Kuzey Amerika İtalyan Kulübü: Oh, Joe. .
JCB: Oh, Joe! Joe, Roy. Oh, Joe. .
Pantolonundaki o şeyle nereye gidiyorsun?
Ranza: bu Ranza tatlı pantolon Gardner
JCB: ona Vur, guy!
Neden buraya gelip bana paketlemiyorsun, Art? Parlak beyaz cilt,
Art!
JCB: Roy, Frank her zaman ne derdi? İstediğimiz her şeyi söyleyebileceğimizi söyledi.,
değil mi?
Art: o koçanın üzerinde Mısır. .
JCB: tüm bu çocuklara, özellikle de Geronimo'ya, Darrell'e baksan iyi olur,
Gary. .
Roy: Evet, Indio, Indio. .
? Kim
JCB: Jina ve Kim
Kaliforniya'dan geldim, ay!
JCB: Kaliforniya, Kaliforniya!
?: Calif! Oh, adamım!
JCB: Tamam, Santa Ana, Kaliforniya
Ian: Roy ve Jim'in özel bir iletişim şekli var. ..
Bu noktayı göstermek için şimdi Roy ve Jim arasında bir konuşma yapacağız. .
JCB: reddediyorum!
Ian: sanki San Francisco'daki bir arabanın arka koltuğunda oluyormuş gibi
JCB: ya sen?
Roy: seni Ne dersin?
JCB: ya sen?. .. Pembe?
Roy: Evet
JCB: emin misin?
Roy: Mhm!
JCB: Mhm-HM-mhm!
Estáis loco, ındio!
JCB: Caray, hombre!
Roy: Estás loco
JCB: Estás loco, estás loco
Wannanenema? Wannanenema?
Sanat: tarif posta ile kullanılabilir
Wanna wanna wannanenema
Evet, nema.
WOAHH!
RAY COLLİNS, SENİ SEVİYORUZ
Ian: seni asla unutmayacağız
Roy: Hayır
Ian: seni asla unutmayacağız
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(Amerikan yolu!)
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Hratche Plche Hratche Plche
(Yardım et, ben bir kayayım!)
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Bayanlar ve baylar, Don Preston.
Don: bir organım, bir piyanom, bir harpsichord, uh, uh, kırk beş osilatörüm ve
bunlar benim enstrümanlarım.
Bir bas klarnet, bir klarnet ve bir piccolo var.,
ve bir Flüt ve bir alto Flüt, bir tenor ve bir alto ve bir soprano,
ve bir chanter ve bir C melodisi
Sanat: düşük bir cowbell ve bir merhaba cowbell var
?- Oh, Art!
?- Bunu hiç duymadınız, değil mi?
Sanat: bir trampetim var ve bir merhaba tom tom ve bir düşük tom tom var,
Dört melodi boynuzum var ve bip sesi çıkarıyorlar ve bir slapstick'im var.
Preston nezaketle bana verdi
Don: ve şimdi okşuyor
Art: ve pap gidiyor, ve uh, sonra Ga—, Bunk Gardner var, ve ne zaman ben
kaz onu, o'Ranza' gider
Ranza Ranza
Bunk!
Ranza Ranza!
Ian: perküsyon bölümünün diğer yarısı oynayan Jimmy Carl Black. .
JCB: kırmızı bir davul setim var
Nasılsın Gary!
Ian: ve ne zaman ve tüm grup bir araya geldiğinde ve tüm bunları çaldığında
harika enstrümanlar böyle geliyor. .