Frankie Laine — The Cry Of The Wild Goose şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Frankie Laine adlı sanatçının "The Cry Of The Wild Goose" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My heart knows what the wild goose knows
And I must go where the wild goose goes
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Tonight I heard the wild goose cry
Hangin' north in the lonely sky
Tried to sleep, it warn’t no use
'cause I am a brother to the old wild goose
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(And I must go where the wild goose goes)
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Woman was kind and true to me She thinks she loves me, more fool she!
She’s got a love that ain’t no use
To love a brother of the old wild goose
The cabin is warm and the snow is deep
And I got a woman who lies asleep
She’ll wake up tomorrow’s dawn
And find, poor critter, that her man is gone

Şarkı sözü çevirisi

Kalbim vahşi kazın ne bildiğini biliyor
Ve vahşi kazın gittiği yere gitmeliyim
Vahşi kaz, kardeş kaz, hangisi daha iyi?
Başıboş bir aptal mı yoksa huzur içinde bir kalp mi?
Bu gece vahşi kaz çığlığını duydum
Yalnız gökyüzünde kuzeyde asılı
Uyumaya çalıştım, işe yaramadı
çünkü ben yaşlı vahşi kaz kardeşiyim.
(Ah, kalbim vahşi kazın ne bildiğini biliyor)
(Ve vahşi kazın gittiği yere gitmeliyim)
Vahşi kaz, kardeş kaz, hangisi daha iyi?
Başıboş bir aptal mı yoksa huzur içinde bir kalp mi?
Kadın bana karşı nazik ve sadıktı, beni sevdiğini düşünüyor, daha da aptal!
Onun bir aşkı var. işe yaramaz.
Yaşlı vahşi kaz kardeşini sevmek için
Kabin sıcak ve kar derin
Ve uyuyan bir kadın var
Yarın şafakta uyanacak.
Ve Bul, zavallı yaratık, erkeğinin gittiğini