Franz Josef Degenhardt — Treiben, gleiten, treiben şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Franz Josef Degenhardt adlı sanatçının "Treiben, gleiten, treiben" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
So zwischen Sommer und zwischen Herbst,
kaum, daß es atmet am See, wo du stehst;
plötzlich, da schlägt dein Herz an was an,
hältst dich an deiner Angel noch fest.
Sonnenlibellen. Und du siehst den Kahn
treiben, gleiten, treiben
ins Schilf
Ist das nun er, in dem treibenden Kahn?
Sein hoher Hut mit dem rostroten Band?
Und seine Sense, die da so blinkt,
und seine bleiweiße Knochenhand,
die da im Wasser spielt oder dir winkt,
weiter, weiter, weiter
ins Schilf?
Leg dich ins Gras und unter den Baum.
Irgendwann schlägt dein Herz wieder frei,
und du hörst es, das fallende Blatt
Das ist der Traum, geträumt einst im Mai,
den man im Sommer vergessen hat:
Treiben, Gleiten, Treiben
ins Schilf
Treiben, Gleiten, Treiben
und durch das Feld, wo die Seerosen blühn.
Im Schilf, da ahnst du, du kommst nach Haus.
Überm Geflecht aus geschachteltem Grün
geht ganz langsam die Sonne aus.
Şarkı sözü çevirisi
Yani yaz ve sonbahar arasında,
durduğun yerde gölde nefes alması zor.;
aniden, kalbin bir şeye çarpıyor,
oltanı tut.
Güneş yusufçukları. Ve tekneyi görüyorsun
sürüklenen, sürgülü, sürüklenen
sazlık içine
Sürüklenen mavnadaki o mu?
Kırmızı kurdele ile yüksek şapkasını mı?
Ve bu şekilde yanıp sönen tırpanı,
ve kurşun beyaz kemik eli,
suda oynamak ya da sana el sallamak,
daha fazla, daha fazla, daha fazla
sazlara mı?
Çimlerin üzerine ve ağacın altına uzan.
Bazen kalbin tekrar özgür olacak,
ve duyuyorsun, düşen yaprak
Bu bir zamanlar Mayıs ayında hayal edilen rüya,
yaz aylarında unutulmuş:
Sürüklenen, Sürgülü, Sürüklenen
sazlık içine
Sürüklenen, Sürgülü, Sürüklenen
ve nilüferlerin çiçek açtığı tarlada.
Sazlıkta, eve geleceğini biliyorsun.
İç içe yeşil örgü üzerinde
yavaş yavaş güneş söner.