Franz Josef Degenhardt — Zigeuner hinterm Haus des Sängers şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Franz Josef Degenhardt adlı sanatçının "Zigeuner hinterm Haus des Sängers" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Drei Wagen standen morgens
einfach hinter meinem Haus.
Warum nun eigentlich,
das kriegte ich nicht raus.
Vielleicht war es der für
September viel zu warme Wind.
Oder Creszina mit der Warze
hat geglaubt, die kriegt ihr Kind.
Vielleicht war´s auch tatsächlich
das kaputte Differential.
Oder die Erde roch zu stark
nach Erde. Ist ja auch egal.
Zigeuner waren da.
Natürlich hab ich ihnen
einen Kessel Tee gebracht.
Dann haben wir geziert geraucht
und uns sehr höflich angelacht.
Die Alte las mir aus der Hand
und hat mich «guter Rom» getauft.
Am Mittag hatten sie mir schon
drei Teppiche verkauft.
Dann habe ich mit Janos
das Getriebe repariert,
die anderen haben zugeschaut,
drei Kästen Bier dabei geleert.
Zigeuner waren da.
Wir haben meine Bank zersägt,
ein Feuerchen gemacht.
Ein Kater schrie. Die Alte rief:
«gegrüßet seist du, Nacht.»
Im Feuerscheine funkelten
die Zähne aus Platin.
Aus dem Transistorradio
erklangen Pußtamelodien.
Jeanette tauschte meine Uhr
gegen ihren Nickelring.
Creszina mit der Warze
sang dann «Puppet on the string»
Zigeuner waren da.
Wir waren alle fröhlich
von Wacholder und von Bier
und aßen heiße Bockwurst
und ein unbekanntes Tier.
Der Chef, der Gold im Munde trug,
am Schlips und an der Hand,
erklärte seine Narben,
wo und wie er sie erstand.
Ich schenkte ihm drei Flaschen
von dem allerbesten Wein,
er gab mir dafür seinen
allerschönsten Nierenstein.
Zigeuner waren da.
Am nächsten Morgen fehlten
die drei Wagen hinterm Haus.
Warum nun eigentlich,
das kriegte ich nicht raus.
Egal, denn dreifach haben
die Zigeuner mir gezeigt,
wie man einem Romantiker
die Träume schön vergeigt.
Da hockt das Haustier, abgerichtet,
und es wird ihm klar:
Es gibt da noch das andere,
nicht versklavte Exemplar.
Zigeuner waren da.

Şarkı sözü çevirisi

Sabah üç araba durdu
evimin hemen arkasında.
Neden şimdi aslında,
Bunu hiç çözemedim ben.
Belki de onun için
Eylül çok sıcak rüzgar.
Veya siğil ile Creszina
bir çocuğu olacağına inanıyordu.
Belki de gerçekten öyleydi
bozuk Diferansiyel.
Ya da dünya çok güçlü kokuyordu
Dünya'dan sonra. Önemli değil.
Çingeneler oradaydı.
Tabii ki var
çaydanlık getirdim.
Sonra incelikle içtik
ve bize çok kibarca güldü.
Yaşlı kadın elimden okudu
ve beni" iyi Roma"olarak vaftiz etti.
Öğlen beni çoktan aldılar.
üç halı satıldı.
Sonra Janos ile yaptım
şanzıman tamir edildi,
Diğerleri izledi,
üç kutu bira boşaltıldı.
Çingeneler oradaydı.
Bankamı kestik.,
küçük bir ateş yaktılar.
Bir kedi çığlık attı. Yaşlı kadın ağladı:
"selam olsun, gece.»
Ateşte notlar parıldıyordu
dişler platinden yapılmıştır.
Transistör radyodan
pußtamelodien geliyordu.
Jeanette saatimi değiştirdi
nikel yüzüğüne karşı.
Siğil ile Creszina
sonra "Dize üzerinde Kukla" seslendirdi»
Çingeneler oradaydı.
Hepimiz çok mutluyduk
ardıç ve bira
ve sıcak Bockwurst yedik
ve bilinmeyen bir hayvan.
Ağzında Altın taşıyan patron,
kravat ve kol üzerinde,
yara izlerini açıkladı,
nereden ve nasıl aldı.
Ona üç şişe verdim.
en iyi şaraptan,
o bana kendi verdi
en güzel böbrek taşı.
Çingeneler oradaydı.
Ertesi sabah, kayıp
evin arkasındaki üç araba.
Neden şimdi aslında,
Bunu hiç çözemedim ben.
Önemli değil, çünkü üçlü var
Çingeneler bana gösterdi,
Romantik olmak nasıl
rüyalar güzelce soldu.
Orada eğitilmiş bir evcil hayvan çömeliyor,
ve bu onun için netleşiyor:
Diğer ,
köleleştirilmiş bir örnek değil.
Çingeneler oradaydı.