Fresno — Relato de um Homem de Bom Coração şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Fresno adlı sanatçının "Relato de um Homem de Bom Coração" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Eu procurei, jurei que no iria mais falar de mim.
Porqu eu achei que eu tinha outras historias pra contar.
Tudo o que eu sempre procurei,
Tudo o que eu sempre sonhei no vale nada se no enxergo um palmo a frente,
Ento no tente olhar pra trs.
No existe uma s curva nessa estrada, preciso de uma bifurcao.
E eu vou pra longe de voc.
Eu j perdi, eu j sofri demais. Eu parti, joguei tudo pra trs.
Eu vou fugir, pra bem longe daqui. Vou caminhar, e ningum vai me seguir.
Eu tinha apenas 16, e j achava que eu sabia demais.
Tudo o que eu tinha era um quarto e o dinheiro dos meus pais
E alguns amigos que cabiam numa mo.
Era vazio aquele rio de solido.
Eu hoje viajo num s ms, milhes de milhas sem ter pra onde voltar.
O asfalto minha casa, mas no da pra chamar de lar,
to vazio, to frio, to fora do lugar. No existe nada aqui, que vai me fazer
mudar.
Eu j perdi, eu j sofri demais. Eu parti, joguei tudo pra trs.
Eu vou fugir, pra bem longe daqui. Vou caminhar, e ningum vai me seguir.
Anoiteceu, mas faz tempo que a minha vida escureceu,
No sei ao certo quando isso aconteceu, s sei que o culpado fui eu.
De que adianta abrir os olhos, se sei que os flashs so para me cegar.
Esses abraos so pra me amaldioar.
Eu nunca te obriguei a me ouvir falar.
E desde quando voc acha que sabe melhor de mim, do que eu?
Existem tantas coisas que eu vivi que voc nunca viveu.
Eu procurei, jurei que no iria mais falar de mim.
Mas eu sou assim, eu tenho tanta historia pra contar.

Şarkı sözü çevirisi

Baktım, artık benim hakkımda konuşmayacağına yemin ettim.
Çünkü anlatacak başka hikayelerim olduğunu sanıyordum.
Her zaman aradığım her şey,
Her zaman hayal ettiğim her şey vadide hiçbir şey ileriye doğru bir avuç görürsem,
O zaman trs'ye bakmaya çalışmayın.
O yolda eğri yok, çatala ihtiyacım var.
Ve senden uzaklaşıyorum.
Kaybettim, çok acı çektim. Ayrıldım, her şeyi trs'ye attım.
Buradan çok uzaklara kaçacağım. Yürüyeceğim ve kimse beni takip etmeyecek.
Daha 16 yaşındaydım ve j çok şey bildiğimi düşündü.
Tek sahip olduğum bir oda ve ailemin parasıydı.
Ve bir mo'ya uyan bazı arkadaşlar.
Solido Nehri boştu.
Bugün s ms'de Seyahat ediyorum, geri dönecek hiçbir yeri olmayan kilometrelerce.
Asfalt benim evim, ama DA ev aramak için,
boş, soğuk, yersiz. Burada beni yapacak hiçbir şey yok.
değişim.
Kaybettim, çok acı çektim. Ayrıldım, her şeyi trs'ye attım.
Buradan çok uzaklara kaçacağım. Yürüyeceğim ve kimse beni takip etmeyecek.
Karanlık, ama hayatım kararmayalı uzun zaman oldu.,
Bunun ne zaman olduğundan emin değilim, ben olduğumu biliyorum.
Gözlerimi açmanın ne anlamı var, eğer flaşların beni kör ettiğini biliyorsam.
Bu abraolar sadece beni lanetlemek için.
Beni dinlemeni hiç istemedim.
Ne zamandan beri beni benden daha iyi bildiğini sanıyorsun?
Benim yaşadığım o kadar çok şey var ki sen hiç yaşamadın.
Baktım, artık benim hakkımda konuşmayacağına yemin ettim.
Ama ben böyleyim, anlatacak çok fazla geçmişim var.