Garou — La Boheme şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Garou adlı sanatçının "La Boheme" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Je vous parle d’un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l’humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C’est làqu'on s’est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu’un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d’y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l’hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m’arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d’un sein
Du galbe d’une hanche
Et ce n’est qu’au matin
Qu’on s’asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l’on s’aime
Et qu’on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l’air du temps
Quand au hasard des jours
Je m’en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d’un escalier
Je cherche l’atelier
Don’t plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Şarkı sözü çevirisi
Sana bir zamandan bahsediyorum.
Yirmi yaşın altında
Bilmiyor olabilir
O zaman Montmartre
Leylaklarını astı
Pencerelerimizin hemen altında
Ve eğer alçakgönüllü kesilmiş
Bize bir yuva olarak hizmet etti
Bir mayın ödemedim
Orada tanışmıştık.
Açlıktan ağlayan ben
Ve çıplak poz
La bohème, la bohème
Mutluyuz demek
La bohème, la bohème
Sadece her gün yedik.
Yakındaki kafelerde
Bir kaç yaşındaydık
Zafer için kim bekledi
Ve sefil olsa da
İçi boş göbek ile
Buna inanmaya devam ettik
Ve ne zaman bazı bistro
İyi bir sıcak yemeğe karşı
Bir tuval aldık
Biz ayetleri okuyorduk.
Soba etrafında gruplandırılmış
Kışı unutmak
La bohème, la bohème
Çok güzelsin demek.
La bohème, la bohème
Ve hepimizin dehası vardı
Sık sık bana oldu
Şövale önünde
Uykusuz geceler geçirmek için
Çizimi rötuşlama
Bir meme çizgisinden
Bir kalça eğrisinden
Ve bu sadece sabah
Sonunda oturduk.
Bir kahve kreması önünde
Bitkin ama memnun
Birbirimizi sevmek zorunda mıyız
Ve biz hayatı seviyoruz
La bohème, la bohème
Yani yirmi yaşındayız.
La bohème, la bohème
Ve zamanın havasından yaşadık
Ne zaman rastgele gün
Ben gezmeye gidiyorum.
Eski adresime
Artık tanıyamıyorum
Ne duvarlar ne de sokaklar
Gençliğimi kim gördü
Merdivenlerden yukarı
Atölyeyi arıyorum.
Daha fazla bir şey kalır
Yeni ortamında
Montmartre üzgün görünüyor
Ve leylaklar öldü
La bohème, la bohème
Gençtik, deliydik
La bohème, la bohème
Artık hiçbir şey ifade etmiyor.