Garou — Passagers Que Nous Sommes şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Garou adlı sanatçının "Passagers Que Nous Sommes" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
C’est dans un cfri que tout commence
Les hommes s'élancent dans la course
On vient au monde dans l’impatiance
De tout embraser sur la route
Le rêve qui secouent notre enfance
Nous dressent un jour adultes et forts
Chargés de flammes et d’espérance
Présses de brȗler encore
Nous passons sans passer
Nour restons sans rester
Traversant la lumière
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
Et le temps roule son tambour
Nous poussant jusqu’au bout des âges
Et bravant le compte à rebours
On s’attache à chaque visage
Le coeur battant rempli d’amour
Nous on s’enfuira vieux et sages
Chargés de soleil des beaux jours
Allumés par le voyage
Nous passons sans passer
Nour restons sans rester
Traversant la lumière
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
A mon épaule accroche-toi
Autour de nous le monde a peur
Penchée contre moi tu verras
Des immortelles lueurs
Nous rêvons de laisser
Sur la terre des hommes
Des chemins éclairés
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
(Grazie a Noemi per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Cfrı'de her şey başlıyor
Erkek yarışı
Dünyaya sabırsızlıkla geliyoruz
Yoldaki her şeyi yakmaktan
Çocukluğumuzu sarsan rüya
Biz bir gün yetişkin ve güçlüyüz
Alevler ve umut dolu
Brȗler PR againess againes AG againain
Geçmeden geçiyoruz
Nour kalmadan kalalım.
Işık geçişi
Yolcular biziz
Yolcular biziz
Ve zaman tamburunu yuvarlıyor
Bizi çağların sonuna kadar zorluyor
Ve cesur geri sayım
Her yüze bağlarız
Aşkla dolu kalp atışı
Yaşlı ve bilge bir şekilde kaçacağız.
Güneşli gün ile tahsil
Seyahat tarafından yaktı
Geçmeden geçiyoruz
Nour kalmadan kalalım.
Işık geçişi
Yolcular biziz
Yolcular biziz
Omzuma tutun.
Çevremizdeki dünya korkuyor
Bana yaslan, göreceksin.
Ölümsüz parlıyor
Ayrılmayı hayal ediyoruz
On the LAN landd of men
Işıklı yollar
Yolcular biziz
Yolcular biziz
(Bu metin için Noemi'ye teşekkürler)