Gary Moore — Blood Of Emeralds şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Gary Moore adlı sanatçının "Blood Of Emeralds" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I was born up on the North side,
where the Lagan River flows.
When I came across the border,
I was following my nose.
Dublin city '69,
there could have been no better place,
there was no better time.
Through the thunder and the rain,
the deepest blood of emeralds
was running through my veins.
Blood of emeralds.
I was down and out on Skid Row,
but I held on to my pride.
The darkest son of Ireland,
he was standin' by my side.
We would sail the stormy seas.
Never looking back,
we were afraid of what we’d see.
Through the thunder and the rain,
the deepest blood of emeralds
was running through our veins.
Some of us will win and some of us will lose,
the strong will survive.
Some of us will fall,
some of us won’t get out of here alive.
Blood of emeralds.
Blood of emeralds.
I was angry, I was sad,
just thinking about the times we had.
I felt so lost and lonely too,
what could I say, what could I do?
And after all, the time goes by.
No one knows the reasons why.
You lived each day like there was no tomorrow.
You spent those years living on time you borrowed.
And in your eyes, all I could see was sorrow.
Some of us will win, some of us will lose,
the strong will survive.
Some of us will fall,
some of us won’t get out of here alive.
Blood of emeralds.
Blood of emeralds.
Blood of emeralds.
(Blood of emeralds.)
The deepest blood of emeralds.
Blood of emeralds.
The deepest blood of emeralds.
The deepest, deepest blood of emeralds.
Şarkı sözü çevirisi
Kuzey tarafında doğdum.,
Lagan Nehri'nin aktığı yer.
Sınırı geçtiğimde,
Burnumu takip ediyordum.
Dublin şehri ' 69,
hayır olabilirdi iyi bir yer,
iyi bir zaman vardı.
Gök gürültüsü ve yağmur yoluyla,
zümrütlerin en derin kanı
damarlarımda akıyordu.
Zümrüt kanı.
Ben Aşağı ve dışarı Skid satır oldu,
ama gururumu korudum.
İrlanda'nın en karanlık oğlu,
yanımda duruyor.
Fırtınalı denizlere yelken açardık.
Asla geriye bakma,
gördüklerimizden korkuyorduk.
Gök gürültüsü ve yağmur yoluyla,
zümrütlerin en derin kanı
damarlarımızda dolaşıyordu.
Bazılarımız kazanacak ve bazılarımız kaybedecek,
güçlü hayatta kalacak.
Bazılarımız düşecek.,
bazılarımız buradan canlı çıkamayacak.
Zümrüt kanı.
Zümrüt kanı.
Kızgındım, üzgündüm ,
geçirdiğimiz zamanları düşünüyordum.
Ben de çok kayıp ve yalnız hissettim,
ne diyebilirdim, ne yapabilirdim?
Ve sonuçta, zaman geçiyor.
Kimse neden biliyor.
Her gün yarın yokmuş gibi yaşadın.
O yılları ödünç aldığın zamanda geçirdin.
Ve gözlerinde, tek görebildiğim kederdi.
Bazılarımız kazanacak, bazılarımız kaybedecek,
güçlü hayatta kalacak.
Bazılarımız düşecek.,
bazılarımız buradan canlı çıkamayacak.
Zümrüt kanı.
Zümrüt kanı.
Zümrüt kanı.
(Zümrüt kanı.)
Zümrütlerin en derin kanı.
Zümrüt kanı.
Zümrütlerin en derin kanı.
Zümrütlerin en derin, en derin kanı.