Геннадий Жаров — Не откреститься, не забыть şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Геннадий Жаров adlı sanatçının "Не откреститься, не забыть" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Не откреститься, не забыть,
Не вычеркнуть из прошлого,
Друг друга нам не разлюбить,
К друг другу мы приросшие.
Друг другу мы принадлежим
С благословенья Божьего.
На сердце камень не держи,
А вспомни то хорошее…
На сердце камень не держи,
А вспомни все хорошее,
Когда была пуста сума,
Моя сума заплечная.
Да ты сама за мной пошла
На поселенье вечное.
Брели по жизни наугад,
Стихали ветры встречные,
И сыпал, сыпал звездопад
На платье подвенечное.
И сыпал, сыпал звездопад
На платье подвенечное.
В краю, где только я да ты,
Любовь — его название,
Мы за собой сожгли мосты
Свои без сострадания.
Без спросу ты в судьбу вошла,
Чтоб в ней с любовью мучиться.
Ах! Неужели ж ты была
Всего лишь мне попутчицей?!
Ах! Неужели ж ты была
Всего лишь мне попутчицей?!
Там, впереди — всей жизни даль
Тревожная и смутная…
И вдруг тебя мне станет жаль,
Но это лишь минутное…
И вдруг тебя мне станет жаль,
Но это лишь минутное…

Şarkı sözü çevirisi

Değil откреститься, unutmak için değil,
Geçmişten silinmeyin,
Birbirimizi sevmeyeceğiz.,
Birbirlerine biz приросшие.
Birbirimize aidiz
Tanrı'nın lütfuyla.
Kalbime taş koyma.,
Ve iyi olanı hatırla…
Kalbime taş koyma.,
Ve tüm iyi şeyleri hatırla,
Suma boş olduğunda,
Çantam omuzlu.
Beni sen takip ettin.
Ebedi yerleşime.
Rastgele yaşam boyunca breli,
Yaklaşan rüzgarlar azaldı,
Ve yağmur yağdı, yıldız düştü
Gelinlik.
Ve yağmur yağdı, yıldız düştü
Gelinlik.
Kenarda, nerede sadece ben Evet sen,
Aşk onun adıdır,
Köprüleri arkamızda yaktık.
Merhamet olmadan kendi.
Sormadan kadere girdin.,
Sevgiyle acı çekmek için.
Ah! Gerçekten işin vardı
Sadece bana попутчицей?!
Ah! Gerçekten işin vardı
Sadece bana попутчицей?!
Orada, ileride - tüm yaşam mesafe
Endişeli ve belirsiz…
Ve aniden senin için üzüleceğim,
Ama bu sadece bir dakika…
Ve aniden senin için üzüleceğim,
Ama bu sadece bir dakika…