GEVOLT — Molotok (Vozzvanie k arkhontu) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, GEVOLT adlı sanatçının "Molotok (Vozzvanie k arkhontu)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Air cooled down in the greedy soil,
Dusty bushes stretched to the moon,
Night falls in the gloomy forest,
Deciduous might whirling from the skies.
Dream of a spider runs into the thicket,
A thin thread among the grey clouds,
Berries of stars, holes of the snags,
The stem grew on and on — earth grew up.
Oh, the clang of your hammer in the night,
Give, give me the shine of your serpentine hands,
Give me the cold of your diamond eyes,
Give the turbid thunder of your heart.
Smoke floats over black pitch,
Straight — on the ground, askew — from the water,
Dream of a spider runs into the thicket,
A thin thread among the grey clouds.
A circle of fire — the lake awaits,
It’ll wash the web with it’s quiet currents,
The earth whispers, whispers and sleeps,
Watches the moon through spider’s sight.
Oh, the clang of your hammer in the night,
Give, give me the shine of your serpentine hands,
Give me the cold of your diamond eyes,
Give the turbid thunder of your heart.
Bless me to this battle,
Crush me with your heel,
Oh, the sound of your voice in me!
I reflect in the mirrors of fate…

Şarkı sözü çevirisi

Hava açgözlü toprakta soğutulur,
Tozlu çalılar aya uzandı,
Gece kasvetli ormanda düşer,
Yaprak döken gökyüzünden dönen olabilir.
Bir örümceğin rüyası çalılıklara koşar,
Gri bulutların arasında ince bir iplik,
Sosislerden yıldızları çilek, delik ,
Kök büyüdü ve yeryüzünde büyüdü.
Gece çekiçinin sesi.,
Ver, bana serpantin ellerinin parlamasını ver,
Bana elmas gözlerinin soğukluğunu ver,
Kalbinin bulanık gök gürültüsünü ver.
Duman siyah zift üzerinde yüzer,
Kızlar-yerde, askew-sudan,
Bir örümceğin rüyası çalılıklara koşar,
Gri bulutların arasında ince bir iplik.
Ateş çemberi-göl sizi bekliyor,
Ağı sessiz akımlarıyla yıkayacak.,
Dünya fısıldıyor, fısıldıyor ve uyuyor,
Örümceğin gözünden Ay'ı izler.
Gece çekiçinin sesi.,
Ver, bana serpantin ellerinin parlamasını ver,
Bana elmas gözlerinin soğukluğunu ver,
Kalbinin bulanık gök gürültüsünü ver.
Bu savaşta beni kutsa,
Topuğunla EZ beni,
Oh, içimdeki sesinin sesi!
Kaderin aynalarına yansıtırım…