Gigi D'Alessio — Canterò di te şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Gigi D'Alessio adlı sanatçının "Canterò di te" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sento parole che lasciano segni nel cuore,
faccio canzoni racconto emozioni d’amore,
un giorno parlerò di te lo giuro,
di quanto male hai fatto a me, stasera,
occhi socchiusi che sembrano quasi indifesi
sulla tua faccia pulita al profumo di rosa
un giorno canterò di te, sicuro,
e ti ricorderai di me,
Rit. Chi lascia non sta male fa spazio nel suo cuore
però sa come far morire a chi gli ha dato tanto amore e tante notti per sognare,
lo sai chi lascia ti fa male di notte non ti fa dormire
e non ti fa più innamorare per la paura di cadere in questa trappola del cuore
ancora un' altra volta.
Vado a buttare nel fuoco pensieri e parole
tanto lo so non potranno mai farti soffrire
non voglio scrivere di te, cattiva
tu non lo devi dire a me perchè
Rit. Chi lascia non sta male fa spazio nel suo cuore
però sa come far morire a chi gli ha dato tanto amore e tante notti per sognare,
lo sai chi lascia ti fa male di notte non ti fa dormire
e non ti fa più innamorare per la paura di cadere in questa trappola del cuore
ancora un' altra volta. no Mi dici come posso fare
per evitare di annegare in questo mare di dolore
lo sai chi lascia ti fa male
e solo Dio ti può capire
soltanto lui mi può salvare
la vita mia non può finire
l’ultimo battito del cuore, per affetto per amore
non portarlo via con te
(Grazie a valeria per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Kalbimde iz bırakan kelimeler duyuyorum.,
Aşk duygularının şarkılarını yapıyorum,
bir gün senden bahsedeceğim, yemin ederim.,
bu gece bana ne kadar zarar verdin?,
neredeyse savunmasız görünen açık gözler
gül kokusu ile temiz yüzünde
bir gün senin hakkında şarkı söyleyeceğim.,
ve beni hatırlayacaksın,
Rit. Kim gider o kadar da kötü değil, kalbinde yer açar
ama ona çok fazla sevgi ve hayal kurmak için çok fazla gece verenleri nasıl öldüreceğini biliyor,
geceleri Acıyor bırakır yapmaz kim biliyor musun sen uyu
ve bu, kalbin bu tuzağına düşme korkusuyla artık aşık olmanıza neden olmaz
bir kez daha.
Düşüncelerimi ve kelimeleri ateşe atacağım.
Sana asla acı çektirmeyeceklerini biliyorum.
Senin hakkında yazmak istemiyorum, kötü kız.
bana söylemene gerek yok çünkü
Rit. Kim gider o kadar da kötü değil, kalbinde yer açar
ama ona çok fazla sevgi ve hayal kurmak için çok fazla gece verenleri nasıl öldüreceğini biliyor,
geceleri Acıyor bırakır yapmaz kim biliyor musun sen uyu
ve bu, kalbin bu tuzağına düşme korkusuyla artık aşık olmanıza neden olmaz
bir kez daha. hayır, sen nasıl yapabileceğimi söyle.
bu acı denizinde boğulmaktan kaçınmak için
kim acıyor yaprakları biliyorsun
ve sadece Tanrı seni anlayabilir
beni sadece o kurtarabilir.
hayatım sona eremez.
son kalp atışı, aşka olan sevgiden
onu yanında götürme.
(Bu metin için valeria'ya teşekkürler)