Giorgio Gaber — La Razza In Estinzione şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Giorgio Gaber adlı sanatçının "La Razza In Estinzione" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Non mi piace la finta allegria
non sopporto neanche le cene in compagnia
e coi giovani sono intransigente
di certe mode, canzoni e trasgressioni
non me ne frega niente.
E sono anche un po' annoiato
da chi ci fa la morale
ed esalta come sacra la vita coniugale
e poi ci sono i gay che han tutte le ragioni
ma io non riesco a tollerare
le loro esibizioni.
Non mi piace chi è troppo solidale
e fa il professionista del sociale
ma chi specula su chi è malato
su disabili, tossici e anziani
è un vero criminale.
Ma non vedo più nessuno che s’incazza
fra tutti gli assuefatti della nuova razza
e chi si inventa un bel partito
per il nostro bene
sembra proprio destinato
a diventare un buffone.
Ma forse sono io che faccio parte
di una razza
in estinzione.
La mia generazione ha visto
le strade, le piazze gremite
di gente appassionata
sicura di ridare un senso alla propria vita
ma ormai son tutte cose del secolo scorso
la mia generazione ha perso.
Non mi piace la troppa informazione
odio anche i giornali e la televisione
la cultura per le masse è un’idiozia
la fila coi panini davanti ai musei
mi fa malinconia.
E la tecnologia ci porterà lontano
ma non c'è più nessuno che sappia l’italiano
c'è di buono che la scuola
si aggiorna con urgenza
e con tutti i nuovi quiz
ci garantisce l’ignoranza.
Non mi piace nessuna ideologia
non faccio neanche il tifo per la democrazia
di gente che ha da dire ce n'è tanta
la qualità non è richiesta
è il numero che conta.
E anche il mio paese mi piace sempre meno
non credo più all’ingegno del popolo italiano
dove ogni intellettuale fa opinione
ma se lo guardi bene
è il solito coglione.
Ma forse sono io che faccio parte
di una razza
in estinzione.
La mia generazione ha visto
migliaia di ragazzi pronti a tutto
che stavano cercando
magari con un po' di presunzione
di cambiare il mondo
possiamo raccontarlo ai figli
senza alcun rimorso
ma la mia generazione ha perso.
Non mi piace il mercato globale
che è il paradiso di ogni multinazionale
e un domani state pur tranquilli
ci saranno sempre più poveri e più ricchi
ma tutti più imbecilli.
E immagino un futuro
senza alcun rimedio
una specie di massa
senza più un individuo
e vedo il nostro stato
che è pavido e impotente
è sempre più allo sfascio
e non gliene frega niente
e vedo anche una Chiesa
che incalza più che mai
io vorrei che sprofondasse
con tutti i Papi e i Giubilei.
Ma questa è un’astrazione
è un’idea di chi appartiene
a una razza
in estinzione.
Şarkı sözü çevirisi
Sahte tezahürattan hoşlanmam.
Şirket yemeklerine bile katlanamıyorum.
ve gençlerle uzlaşmazım
bazı modalar, şarkılar ve transgresyonlar
Hiç umurumda değil.
Ve ben de biraz sıkıldım
ahlak kim tarafından yapılır
ve evlilik hayatını kutsal olarak yüceltir
ve sonra her nedeni olan eşcinseller var
ama buna tahammül edemem.
performansları.
Çok destekleyici insanlardan hoşlanmam.
ve sosyal profesyonel yapar
ama kim hasta kim hakkında spekülasyon yapar
engelli, toksik ve yaşlılarda
o gerçek bir suçlu.
Ama artık kimsenin kızdığını görmüyorum.
yeni cinsin tüm bağımlıları arasında
ve kim güzel bir parti icat eder
bizim iyiliğimiz için
sadece amaçlanmış gibi görünüyor
Palyaço olmak için.
Ama belki ben de bunun bir parçasıyım.
bir cins
tehlike.
Benim kuşağım gördü
sokaklar, kalabalık meydanlar
tutkulu insanlar hakkında
hayatınıza anlam kattığınızdan emin olun
ama şimdi onlar geçen yüzyılın her şeyidir
benim kuşağım kaybetti.
Çok fazla bilgi sevmiyorum
Gazete ve televizyondan da nefret ediyorum.
kitleler için kültür aptallıktır
müzelerin önünde sandviçler ile çizgi
bu da beni çok üzüyor.
Ve teknoloji bizi çok uzağa götürecek
ama artık İtalyanca bilen kimse yok
okulda iyi bir şey var
acilen güncellenir
ve tüm yeni sınavlar ile
bu bize cehaleti garanti eder.
Herhangi bir ideolojiyi sevmiyorum
Demokrasi için kök salmıyorum bile.
çok fazla şey olduğunu söylemek zorunda olan insanlar
kalite gerekli değildir
önemli olan sayı.
Ve ülkemi bile daha az ve daha az seviyorum
Artık İtalyan halkının yaratıcılığına inanmıyorum.
her entelektüel fikir verir nerede
ama eğer iyi bir göz atarsan
o her zamanki pislik.
Ama belki ben de bunun bir parçasıyım.
bir cins
tehlike.
Benim kuşağım gördü
binlerce adam her şey için hazır
aradıkları şey
belki küçük bir varsayımla
dünyayı değiştirmek için
çocuklara söyleyebiliriz.
herhangi bir pişmanlık olmadan
ama benim kuşağım kaybetti.
Küresel piyasayı sevmiyorum
her çok uluslu insanın cenneti hangisi
ve bir yarın emin olabilirsiniz
her zaman daha fakir ve daha zengin olacak
ama hepsi moronlar.
Ve bir gelecek hayal ediyorum
herhangi bir çare olmadan
bir çeşit kütle
artık bir birey olmadan
ve devletimizi görüyorum
kim korkulu ve çaresiz
gittikçe daha da harap oluyor
ve onun umurunda değil
ve ayrıca bir kilise görüyorum
her zamankinden daha zor iterek
Keşke batsa.
tüm Papalar ve yıldönümleri ile.
Ama bu bir soyutlama
kime ait olduğu hakkında bir fikir.
bir yarış için
tehlike.