Glashaus — Liebst Du mich? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Glashaus adlı sanatçının "Liebst Du mich?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Er brauchte sie jetzt mehr als alles andere auf der Welt,
Aber sie ist nicht da.
Er erinnert sich,
Wie sie sagte:
Ich liebe dich Schatz,
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Er sagt: Wrdest du gerne weglaufen,
Aber hast niemanden,
Zu dem du laufen knntest?
Weinst und zitterst du bei der Erknenntnis,
Dass es so ist?
Krnken dich oberflchliche Fragen zu tode?
Ist es so?
Sie sagt: Nein, nicht mehr,
Doch ich kann mich noch sehr gut erinneren,
Wie sich das anfhlt.
Er sagte: Dann empfinden wir heute offensichtilich nicht dasselbe.
Sie sagt: Ich habe so furchtbare Angst
Es irgendwann wieder fhlen zu mssen.
Er erinnert sich an ihre Worte.
Sie sagte:
Ich liebe dich, Schatz,
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich liebe dich Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Er fragte sich, ob es die einzige adquate Antwort ist,
Sich, aber erst sie zu tten.
Entschliet sich dagegen,
Fragt sich warum sie all das tat,
Wenn sie all das wusste,
Hofft auf ein Wunder,
Hofft auf ein Wunder,
Hofft auf ein Wunder und stirbt.
Htte er sich fragen sollen,
Warum sie ihn belogen hat,
Warum sie ihn in dieses Messer hat laufen lassen?
Soll er hoffen, dass sie leidet,
Whrend er leidet?
Solltet ihr nicht hoffen,
Dass sich diesem Mann irgendeine Hoffnung bietet,
Damit er nicht zu eurem Alptraum wird,
Nur weil er ihr glaubte,
Als sie sagte:
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ist sie glcklich?
Ist er wahnsinnig?
Seid ihr’s?
Beides?
Er will in seiner Verzweiflung wissen:
Warum wolltest du, dass ich sage,
Dass ich dich liebe
Und warum hast du mich nicht gewarnt?
Er fragt weiter:
Bist du jetzt glcklich?
Hast du das gewollt und was machst du jetzt?
Bitte sag es mir,
Du schuldest mir wenigstens diese Antwort.
Und weiter: warum hast du mich belogen
Und was ist mir deinem Mitgefhl?
Sie antwortet nicht.
Was bleibt ist nur der Hall ihrer Worte:
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Dann fragt sie doch:
Willst du reden?
Und er sagt: Nein,
Ich will meine verdammte Antwort,
Wenn das alles ist,
Was ich kriegen kann.
Sie fragt: Kann ich mit dir reden?
Und sagt: Ich liebe dich und bin nicht glcklich.
Und fragt: Womit habe ich dich belogen?
Er sagt: Du sagtest, dass du mich lieben wrdest,
Und dass du immer da sein wrdest.
Sie sagte: Bin ich doch — so gut ich kann.
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir dass du mich auch liebst.
Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich werde dich immer lieben, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst.
Ich liebe dich, Schatz.
Sag mir, dass du mich auch liebst
(function ();
document.write ('
Şarkı sözü çevirisi
Şimdi ona dünyadaki her şeyden çok ihtiyacı vardı.,
Ama orada değil.
Hatırlar ,
Kendisinin de dediği gibi :
Tatlım seni seviyorum ,
Senin de beni sevdiğini söyle.
Her zaman yanında olacağım, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni her zaman seveceğim, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Diyor ki: kaçmak ister misin,
Ama senin kimsen yok.,
Kaçabileceğin bir yer mi?
Bu bilgiden ağlıyor ve titriyorsunuz,
Öyle değil mi?
Krnken'in zayıf sorularını ölüme mi götürüyorsun?
Öyle mi?
Diyor ki: Hayır, artık değil,
Ama yine de çok iyi hatırlıyorum,
Nasıl hissettiriyor.
Dedi ki: o zaman bugün açıkça aynı hissetmiyoruz.
Diyor ki: çok korkuyorum
Bir ara tekrar hissetmek için.
Onun sözlerini hatırlıyor.
Dedi ki::
Seni seviyorum tatlım,
Senin de beni sevdiğini söyle.
Her zaman yanında olacağım, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni her zaman seveceğim, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Tek adquate cevabı olup olmadığını merak etti ,
Kendilerini, ama sadece onları tten için.
Buna karşı karar verir,
Neden merak yaptı ,
Eğer tüm bunları bilseydi,
Bir mucize için umutlar,
Bir mucize için umutlar,
Bir mucize için umut ve ölür.
Kendine sormalı mı,
Neden ona yalan söyledi,
Neden bu bıçağa çarpmasına izin verdi?
Acı çekmesini ummalı mı,
Acı çekerken mi?
Senin yok mu bir umut,
Bu adam için bir umut olduğunu,
Bu yüzden kabusun olmaz,
Sadece ona inandığı için ,
Ne zaman dedi:
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Her zaman yanında olacağım, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni her zaman seveceğim, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Mutlu mu?
O bir deli mi?
Sen misin?
Hem?
Çaresizlik içinde bilmek istiyor, :
Neden söylememi istedin?,
Seni seviyorum
Neden beni uyarmadın?
Daha fazla sorar:
Şimdi mutlu musun?
Bunu istedin mi ve şimdi ne yapıyorsun?
Lütfen söyle bana,
En azından bana bu cevabı borçlusun.
Ve yine: neden bana yalan söyledin
Peki ya sempatin?
Cevap veren yok.
Geriye kalan sadece sözlerinin yankılanması:
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Her zaman yanında olacağım, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni her zaman seveceğim, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Sonra sorar:
Konuşmak ister misin?
Ve diyor ki: Hayır,
Lanet cevabımı istiyorum,
Eğer hepsi bu kadarsa,
Ne alabilirsem.
O sorar: seninle konuşabilir miyim?
Ve diyor ki: seni seviyorum ve mutlu değilim.
Ve sorar: sana ne yalan söyledim?
Beni seveceğini söylemiştin.,
Ve her zaman orada olacağını.
Dedi ki: ben-elimden geldiğince iyi.
Seni seviyorum tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Her zaman yanında olacağım, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni her zaman seveceğim, tatlım.
Senin de beni sevdiğini söyle.
Seni seviyorum tatlım.
Beni de sevdiğini söyle.
(işlev ();
belge.yazmak ('